小伙伴们,终于到周末了~小八的黑眼圈可以好好养一养了~ 你们最近过的快落嘛~有没有每天学习打卡呢? 很多表达我们经常挂在嘴边,也总能听到,但其实却是错的!别不信!我们一起来看看! 很多人经常会说 '请说','你别说,还真是' 时不时还冒出英文版: Please say. You don't say. It's true. 像这样挂在嘴边的中式英语 你说过吗? 1 请说≠Please say! please say在语法上没有错误 但外国人根本不这么说~~ 当别人跟你说:我有话跟你说 外国人是怎么回应的? NO.1 What's that? What is it? 说吧,啥事? NO.2 Tell me!说吧! (带有命令口吻,最好在熟人间用) NO.3 Out with it! 说出来吧! NO.4 Go ahead 它有两种表示说的意思 “说吧”或者 “继续说” A:May I ask you a question? 我可以问你一个问题吗? B: Go ahead. 说吧
继续讲吧,我们都在听着呢。 2 你别说≠You don't say. 经常听到身边的人 把'你别说,还真是'说成 You don't say. It's true. 但这是错的! You don't say =真的吗,不会吧 相当于'OMG'(oh my god) 例句: I'm a writer. 我是作家。 You don't say. What kind of book are you writing? 不会吧。你写哪方面的书? 其实, '你别说,还真是'就是'你说得对'的意思 可以说:You're right. 3 怎么说≠How to say? 这是典型的中式英语! 因为: 这不是一个完整的句子 语法是错的(没有主语) 正确说法: How do you say it? 例句: A:How do you say it in English? 这个用英语怎么说? B:It's a desk. 这叫桌子。 4 我无语了≠I have nothing to say. I have nothing to say表示 我没什么要说的了 比如: 会议结束时,领导问你'有什么要补充的吗' 如果没有,你就可以说I have nothing to say. 而我们说得'我无语了' 应该说: I'm speechless. ❤ 给周末还在更文的小八戳个【好看】吧~ 小八在评论区等你开撩~ |
|