2017年07月26日 15:20:35驰骋吃货界多年 今儿个心血来潮数了数 那些货不对板的菜真不少 先简单举几个栗子 煲仔饭里木有小孩 荷包蛋里木有钱 公仔面里木有公仔 黄金流沙包里木有黄金也木有沙 别说歪果仁看了懵逼 中国人有时也摸不着头脑 美食圈里有大把大把的小骗子们 小编来给你们“打打假”! 1 碗仔翅没有鱼翅 2 菠萝包里面没有菠萝 3 佛跳墙里没“佛”也没“墙” 4 虎皮尖椒没有虎皮 5 红烧狮子头没有狮子 6 夫妻肺片既没夫妻也没肺片 7 “蚂蚁上树”没蚂蚁也没有树 8 鱼香肉丝没有鱼 9 口水鸡里没有口水 10 没有“松鼠”的松鼠桂鱼 11 鸡仔饼里没有鸡 12 丝袜奶茶没有丝袜 13 油炸鬼不是鬼 14 老婆饼里没老婆 这些菜品约定俗成的叫法 其实早已被中国大众习惯 对菜名的“名不副实”已习以为常 不过这种菜名在外国人眼中 在过关的时候 所携带的物品虽然实际和动物无关, 但因名字或包装上有动物图像或文字出现 而被没收的例子非常多…… 不少网友都表示有过类似经历 调料中含有“鸡粉” (chicken powder) 即动物成分,不能带入境 英文译名为turtle jelly的龟苓膏 被怀疑含有乌龟成分! 素鸡因为有“鸡”字被没收! 包装上画了鸡腿的香菇炖鸡面被没收 而没画牛的红烧牛肉面反而成功过关 有鱼字还有鱼的图片,百口莫辩 中国传统文化博大精深 歪果仁难以理解也属正常 除了菜品名称让他们“大开眼界”,外国人对中国菜的印象有时也和国人有很大差异。他们在国外唐人街或中餐馆接触到的中国菜往往极为有限,又或者是已经经过了改良。因此,当他们来到中国吃到正宗中国菜的时候,发出的感叹往往“出人意料”。 由于文化差异 外国人对中国菜 可能存在或多或少的“误解” 不过,相信随着沟通和交流的增多 这种误解会越来越少 [责任编辑:韩紫嫣 PQ066] 驰骋吃货界多年 今儿个心血来潮数了数 那些货不对板的菜真不少 先简单举几个栗子 煲仔饭里木有小孩 荷包蛋里木有钱 公仔面里木有公仔 黄金流沙包里木有黄金也木有沙 别说歪果仁看了懵逼 中国人有时也摸不着头脑 美食圈里有大把大把的小骗子们 小编来给你们“打打假”! 1 碗仔翅没有鱼翅 2 菠萝包里面没有菠萝 3 佛跳墙里没“佛”也没“墙” 4 虎皮尖椒没有虎皮 5 红烧狮子头没有狮子 6 夫妻肺片既没夫妻也没肺片 7 “蚂蚁上树”没蚂蚁也没有树 8 鱼香肉丝没有鱼 9 口水鸡里没有口水 10 没有“松鼠”的松鼠桂鱼 11 鸡仔饼里没有鸡 12 丝袜奶茶没有丝袜 13 油炸鬼不是鬼 14 老婆饼里没老婆 这些菜品约定俗成的叫法 其实早已被中国大众习惯 对菜名的“名不副实”已习以为常 不过这种菜名在外国人眼中 在过关的时候 所携带的物品虽然实际和动物无关, 但因名字或包装上有动物图像或文字出现 而被没收的例子非常多…… 不少网友都表示有过类似经历 调料中含有“鸡粉” (chicken powder) 即动物成分,不能带入境 英文译名为turtle jelly的龟苓膏 被怀疑含有乌龟成分! 素鸡因为有“鸡”字被没收! 包装上画了鸡腿的香菇炖鸡面被没收 而没画牛的红烧牛肉面反而成功过关 有鱼字还有鱼的图片,百口莫辩 中国传统文化博大精深 歪果仁难以理解也属正常 除了菜品名称让他们“大开眼界”,外国人对中国菜的印象有时也和国人有很大差异。他们在国外唐人街或中餐馆接触到的中国菜往往极为有限,又或者是已经经过了改良。因此,当他们来到中国吃到正宗中国菜的时候,发出的感叹往往“出人意料”。 由于文化差异 外国人对中国菜 可能存在或多或少的“误解” 不过,相信随着沟通和交流的增多 这种误解会越来越少 |
|