分享

As cool as a cucumber ?!咦?黄瓜有什么好冷静的?

 糊糊450 2019-04-11

    提到黄瓜,你能想到什么?是它挺拔的身姿?是它刷了绿漆的年轻外表?还是它清脆爽口的口感?那么,黄瓜和cool又有什么关系呢? As cool as a cucumber 又是什么意思呢?

由于中西方文化差异,人们日常使用的一些俗语也是大不一样。有时候,一些西方习以为常的俚语,用汉语翻译过来也会让人哭笑不得,在我们看来就很奇怪!

As cool as a cucumber 这个短语用英语解释过来是:very calm and relaxed ,especially in a difficult situation.即形容人“非常冷静、放松”,尤其是指在非常困难的情况下。看来!你这个黄瓜还真是不简单啊!

Cucumber 本意黄瓜,黄瓜本身吃起来口感清脆凉爽,和外面环境温度相比总是凉快些。套用在人身上,不管外界环境有多大压力,始终要保持像黄瓜一样内心冷静,放松。小小黄瓜看来也有大智慧呀!

下面跟我来看这几个例子吧。

He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation. 

他经常在危险的环境下保持冷静


Everyone was so surprised that such a child can be as cool as a cucumber before danger.

人们很惊讶,这么小的孩子在危险前能够这么冷静。

The exam is in less than an hour, but I m as cool as a cucumber.

不到一个小时就开考了,但我却出奇地镇静。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多