麦秀歌 词句注释 ⑴麦秀:指麦子秀发而未实。 ⑵渐(jiān)渐:形容麦芒是形状。《古乐府》卷九作“蔪(jiān)蔪”。 ⑶禾黍(shǔ):泛指黍稷稻麦等粮食作物。油油:形容浓密而饱满润泽的样子。 ⑷彼:那。狡(jiǎo)童:美少年。这里是贬称,后借指壮狡昏乱的国君。《诗经·郑风》有《狡童》篇,内容与此无涉。 ⑸不与我好(hǎo)兮:《尚书大传》作“不我好仇”。《御览》、乐府同。《文选》注作“不我好”。 《麦秀歌》常常与《黍离》并举,《史记》曰:箕子朝周。过故殷墟。感宫室毁坏生禾黍。箕子伤之。欲哭则不可。欲泣为其近妇人。乃作麦秀之诗以歌之。 《毛诗序》:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。” 注释:《毛诗序》,古代中国诗歌理论。著者一说为孔丘弟子子夏作,一说为汉人卫宏为《诗经》所作的序,分为大序和小序。大序为《关雎》题解之后作者所作的全部《诗经》的总的序言,小序是诗经三百零五篇中每一篇的序言。一般而言《毛诗序》是指大序。作者有争议。 黍离 彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 箕子 箕(jī)子,子姓,名胥余。商朝宗室,帝文丁的儿子,帝乙的弟弟,纣王的叔父,官太师,封于箕(今山西太谷,榆社一带)。曾劝谏纣王,惟纣不听,反囚禁之。于是他披头散发,装疯,以躲过灾祸。周武王克殷后,命召公释放箕子。武王向箕子询治国之道,记载于《尚书·洪范》。 洪范 《洪范》,《尚书》篇名,“洪”是大的意思,“范”是法的意思。用现代语言来说,洪范就是“大宪”,近似于“国家宪法”之意。 朝鲜 据《史记》记载箕子朝鲜据说是商朝的宗室箕子建立,典籍中最早出现“朝鲜”一词的是《尚书大传》中周武王封箕子于朝鲜之地。有谓“朝鲜”即“朝日鲜明”之意,“朝”读如“朝日”的“朝”;但在《史记》卷一百一十五《朝鲜列传》第五十五“集解”引张晏云:“朝鲜有湿水、洌水、汕水,三水合为洌水,疑乐浪朝鲜取名于此也。”索隐云:“朝音潮,直骄反,鲜音仙。以有汕水,故名也。汕一音讪。”史记中也有周武王封箕子于朝鲜之地。 《山海经·海内经》曰:“东海之内,北海之隅,有国名朝鲜”。 《今本竹书纪年》殷纪中记载纣王五十一年'冬十一月戊子,周师渡孟津而还。王囚箕子,杀王子比干,微子出奔。’,但记载箕子的这两本古书并没有提及箕子从中国迁徙到朝鲜或者箕子建立朝鲜的描述。 来源:郦波《中华诗词课》
|
|