分享

Love is Blue 蓝色的爱

 竹林听蝉鸣 2019-06-24

2006-08-21 12:33    

  Blue, blue, my world is blue.

  Blue is my world now I'm without you.

  Grey, grey, my life is grey.

  Cold is my heart since you went away.

  Red, red, my eyes are red,

  Crying for you alone in my bed.

  Green, green, my jealous heart.

  I doubted you and now we are apart.

  When we met, how the bright sun shone.

  Then love died, now the rainbow is gone.

  Black, black, the nights I've known,

  Longing for you so lost and alone.

  [参考译文]

  蓝色的爱

  蓝色,蓝色,我的世界一片蓝。

  失去了你,我的世界一片蓝。

  灰色,灰色,我的生活多灰暗。

  自从你离开,我有多冰冷。

  红色,红色,我双眼红肿,

  把你呼唤,我彻夜难眠。

  绿色,绿色,我心嫉妒你,

  我怀疑你,现在你我分离。

  我们相遇时,阳光多明媚,

  如今失去爱,彩虹也不见。

  黑色,黑色,我深知夜晚,

  思念着你,我多么孤单。

  [注释]

  《蓝色的爱》按照英文原文的结构意思应译为“爱情是蓝色的”。但对于一首抒情为主的歌曲来说,这样的语言未免过于生硬,因此译为“蓝色的爱”。

  这首歌曲刚一接触,便可感到其独特,与众不同。由安德拉·波帕作曲、勃莱克·伯姆作词的该首歌,独具慧眼把各种色彩涂描于爱情的感觉之上。但从翻译的角度看问题,却是带来了很大的难题,即要忠实于原文原意,又得使译文雅致、美妙。如果按照英文原文的意思按颜色译为准,按含义译也为准,英文关于色彩的词都不只意思单一。我们译时,即怕丢失了色彩的独具的象征意义,又担心含义表达不够贴切,两者难以取舍。

  色彩及其含义是民族文化的一种体现。这种文化内涵各民族几乎是相通的。英文的blue即意指:“蓝色的”和“情绪低落的,沮丧的,忧郁的,烦闷的”等。其它关于色彩的词也都如此,即具有色彩含义,也体现情感,这正如人们在赠送鲜花时,要选择色彩的含义一样。

  [语言点解析]

  1.Blue, blue, my world is blue

  =Blue, blue, my life is sad and melancholy. 蓝色,蓝色,成的生活令人伤心和沮丧。

  blue: sad; low-spirited.

  2.Blue is my world now I'm without you.

  =The life of my world makes me low spirited and sad because I have lost you. 我的世界令人伤心,情绪低落,因为我失去了你。

  without: not having; not with; lacking. 没有,无,缺少(乏)。

  例如: Can you manage without help? 没人帮忙你能行吗?

  Without doubt, the news it true. 毫无疑问,这消息是真的。

  3.Cold is my heart since you went away.

  =My heart is cold since you left me. 因为你离我而去,我心灰意冷。

  since: continuosly from then until now, continuously from the time when…, 自从…以来;…以后。

  例如:They have seen each other often since they met. 他们自从相识后经常见面。

  It is 30 years since he joined the Democratic Party. 自从他参加民主党以来,已有30年了。

  4.…my eyes are red, crying for you alone in my bed.

  =…my eyes are red and swollen. I call you in a low voice when I am sleepless in my bed. 我双眼红肿,呼唤着你,当独卧难眠时。

  5.Green, green, my jealous heart, I doubted you and now we're apart

  =Green, green, my jealous heart made me doubt you, and we parted from each other. 绿色,绿色,我的嫉妒心使我怀疑你,我们现在彼此分离。

  green: the color of growing grass, jealous, not yet ripe. 绿色,嫉妒,不成熟;

  green-eyed: 嫉妒的; green with envy: 充满嫉妒。

  apart: seperated, away from each other. 相隔,分离,离开,除去等。

  例如:The two villeges are five li apart. 两村相距五里。

  The railway station stands apart from the town.

  火车站在镇外。

  6.When we met how the bright sun shone.

  =When we first met, the bright sun shone beautifully.我们初次相逢,阳光多明媚。

  how引导一个感叹句,这是个常用表达情感程度的句型。how修饰形容词副词或动词,而修饰名词的感句用what引导。

  例如:How kind you are! 你多好啊!

  What a nice song! =How nice this song is! 多好听的一只歌呀!=一只多好听的歌!

  7.Then love died, now the rainbow is gone.

  = And after that,  we ceased to love each other, now the rainbow just like our feelings in the past disappeared.

  gone: go的过去分词,可作形容词用,表示:已去的,过去的,无可挽回的,死了的。

  例如: The summer is gone. 夏天已过去了。

  Gone are the days (=The days are gone) when my heart was young and gay. 我年少欢乐的日子已经一去不复返了。

  这句话选自一首著名的美国歌曲《Old Black Joe》 (老黑奴)的第一句歌词,相信不少朋友都知道。

  8. Black, black, the nights I've known, longing for you so lost and alone.

  =I'm longing for you and feel so lost and alone like the black nights I've known. 我思念你,感到失落和孤独,好像是生活在我知道的那种漫漫黑夜之中。

  black: the color opposit white, evil, sad, sullen, 黑色,邪恶的,阴郁的,沉闷的,等等。

  例如: as black as night 漆黑;black and white白纸黑字; blackbird 乌鸦; a black future暗淡的前途;black despair绝望;be in a black mood情绪低落。

  [赏析]

  颜色赋于人类的情感和思维正如五颜六色的色彩一样丰富多彩。大自然呈现的多种色泽美化了人类的生活,同时也增加了思想的空间,丰富了人类的语言。白色使人联想到纯洁、明快、纯真等。白色的圣诞节(White Christmas)更使西方人欣喜若狂。而我国传统的俗语:八月十五云遮月,正月十五雪打灯的美好夜景不知给中华儿女带来多少美好想象。黑与白的基调是那么的明丽和暗淡。对此强烈,而红色叫人联想到的是火,热情、活力、隆重、健美、赤热、激怒、充血和紧张等等。灰色则象征阴郁,苍老、寂寞和苍白。绿色却象征新鲜、青春、生机、鲜嫩与和平,等等不胜枚举。英语中关于颜色的字词意义与我们反语的基本相同,可说是大同小异。比如绿色,新、鲜和平之意是共同的,而遥远、安息、安全等却是汉语含义,嫉妒这一意思也许是外来借鉴之意吧。这一切正是民族文化与传统长期来在生活斗争中的积淀和影响。

  《蓝色的爱》一歌基调是忧郁苍白的,表现出曲中主人公爱情世界的低沉情绪,生机尽失的景况。色调的昏暗,曲速的缓滞,带给听众的是伤心和同情。失去了恋人,生活便失去了真义。心冷如冰,孤自哭泣,长夜难眠。由于妒心导致高分,爱情的夜幕降临,思念备至,却永世无望。关于色彩赋于人类情感的这首歌曲使我们想起了法国著名诗人兰波的那首不朽名诗《彩色十四行》,他运用通感手法把彩色与情感有机地结合,使人类思维的空间得以扩大和升华,那里有另一番风味和情思。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多