欢迎转发,谢谢支持。 登岳阳楼·其一 陈与义 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 万里来游还望远,三年多难更凭危。 白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。 登岳阳楼·其二 天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。 楼头客子杪秋后,日落君山元气中。 北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。 翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。 广告被拦截插件误伤了,45秒后播放 关闭拦截插件恢复正常 当前环境无法观看,请打开腾讯视频APP 打开腾讯视频看完整版 为了给腾讯视频用户提供更多优质影片,应版权方要求,VIP用户在观看该版影片时无法免广告。我们会为VIP用户继续争取免广告权益,请您谅解,谢谢! 我知道了 20:47 小帆课堂:陈与义 · 登岳阳楼其一 01 赏析 登岳阳楼·其一 陈与义 洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。 巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。 帘旌(jīng):酒店或茶馆的招子。夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。迟,缓慢。 登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。 我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。 吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃曾率兵万人驻扎在岳阳。横分,这里指瓜分。徙(xǐ)倚(yǐ):徘徊。 万里来游还望远,三年多难更凭危。 行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。 三年多难:公元1126年(宋钦宗靖康元年)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年。凭危:指登楼。凭,靠着。危,指高处。 白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。 登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。 吊古:哀吊,凭吊。 登岳阳楼·其二 陈与义 天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。 平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,夕阳下小舟悠悠游过,大雁在空中飞来飞去。 晴不风:晴空万里,波澜不惊。 楼头客子杪秋后,日落君山元气中。 岳阳楼很多人都在看晚秋的景色,看日落君山。 杪(miǎo)秋:晚秋。君山:全称君山岛,位于湖南岳阳东部的洞庭湖中。 北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。 往北边可以看到白色的草,往南边可以看到红色的枫叶。 白首:白发。这里指为枯萎而不凋谢的白色草。丹枫:经霜泛红的枫叶。 翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。 一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗。 02 解读 《登岳阳楼二首》是南宋诗人陈与义创作的组诗。两首诗集登楼、观景、抒情、归途为一体,是不可分的。第一首通过登楼观感,抒发了诗人感怀家国,慨叹时势,无限悲痛和忧愁之感。第二首则是先对景物描写,然后再写归途,这首诗表达了北宋国亡后,作者只能观景排忧之情。 北宋靖康二年(1127年)四月,金兵攻破开封,北宋灭亡。当时,陈与义被贬在陈留(在今河南开封东南)做监酒税的小官,自然加入到逃亡的难民行列中,南奔襄汉,颠沛湖湘,流离失所。他流亡到洞庭湖,几次登岳阳楼,与朋友悲伤国事,借酒消愁,写下了数首诗歌以记其事,其中就有这两首《登岳阳楼》。 03 作者 陈与义(1090—1138年),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人。北宋末,南宋初年的杰出诗人,心系国家。同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏轼,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,浑然天成,雄浑悲壮,感慨多端。有《陈与义集》、《简斋集》。 |
|