这周知新共学7月翻译群的日常翻译练习中出现了这样一个词safety jacket。接下来我们就以这个词为例,聊聊如何用图片搜索法找到正确的术语译文。 首先,谷歌图片搜索英文safety jacket,会看到这玩意儿大概长这样: 随便截取一张图片,然后将这张图片放到淘宝或百度图片里搜索,看看中国的网站都用什么关键词表达这种东西,会看到: 从宝贝描述中可以提取到几个关键词:荧光工作服、反光衣、安全服。 到这里还没有结束,还有做最后的术语验证。 具体操作是,淘宝上找到的图片反向搜索到的结果放到百度里查证,图片搜索荧光工作服 或 反光衣或安全服,看是否是同一个产品: 由此发现,中英文关键词图片搜索的结果基本是一致的,由此可以确定safety jackets应该是中文里的荧光工作服、安全服。因为搜索“反光衣”的时候大部分是背心形状,而不是一整件夹克,所以这里我们没有选用这个表达。 当时官方译文将这个safety jackets处理成“防护服”,对不对呢?我们用这个关键词做下图片搜索,验证如下: 完全不是一个东西好吗?故不选用。 基本上整个搜索步骤如上所述。 说到搜索,想到一件有趣的事情: |
|