Do you want to watch that movie? (你想看那部电影吗?) No, I hear it's boring. (不,听说那电影很无聊。)
My life is dull. (我每天都这么无聊。) = It's dull. (没劲。)
*直译“帮不了谁,最多只能帮帮鸟罢了”,即“无聊,没有意思”。是比较旧的说法,但现在仍然在用。 I hate this class. (我最讨厌上这课。) I agree. It's for the birds. (没错。真无聊。) = It's no good. = It sucks.
So, when do you want to go out with me? (你什么时候能和我约会呢?) I'm not interested in you. (我对你不感兴趣。)
How's your new job? (你的新工作怎么样?) It's nothing great. (没什么了不起的。) = It's nothing much.
= I'm dissatisfied. = I'm not happy about it. = I'm not content. = I'm discontent.
*just another“常有的,不稀奇的”。 How was the meeting? (那个会怎么样?) It was just another meeting. (很平常。) = It was just a meeting. = That meeting was nothing special. (那个会没有什么特别的。)
*get into...“专心做……”、“对……抱有兴趣”。 I can't concentrate on my work. (我不能集中精力工作。) *concentrate on...“集中精力做……”。 I can't get excited about my job. (我没有工作的热情。) I've lost interest in my work. (我对我的工作失去了兴趣。)
= It's out of date.
I don't know her, I promise. (我发誓我不认识她。) Give me a break! (算了吧,别玩花样了。) = Get real. (你认真点儿。) = Tell me the truth. (告诉我实话。) = Stop joking. (别开玩笑。) = Get serious. (说正经的。) = Stop kidding! (别耍弄我。) = Stop pulling my leg! (别跟我逗!)
*stand “容忍,忍耐”。 Tom is very rude. (汤姆太粗鲁了。) Yeah, I can't stand it. (就是,我真受不了他。) = I can't take it (anymore). = I can't bare it (anymore). = I can't take the strain. = I can't stand it any longer. = I can't put up with it any longer! *put up with...“忍受……”。
*表示不想再听下去时。 Mom! She won't leave me alone and she keeps playing with my toys and... (妈妈,她不让我一个人呆着,还拿我的玩具玩。) That's enough. Stop complaining. (够了,别那么多牢骚了。) I've had it. (我受不了了。) = I've had enough. = I've heard enough! (我听够了。) = That's it. = Enough is enough. (够了,别再说了!)
Finish your homework first, then wash my car. (你先写作业,然后再把我的车洗了。) Have a heart, dad! (饶了我吧,爸爸!)
*The more..., the more... “越……越……”、 “越来越……”。 = The more I hear about it, the more disgusted I become. = The more I know, the sicker I feel.
*用于常说同样话的人又开始重复同一话题时。 A) Are you listening? I said... (你听着呢吗? 我是说……) B)(To C) Oh, no! There she goes again. ([对C说]得,她又来了。) She's starting it again. She's saying it again. (她又说上了。)
No, you can't go. (不行,你不能去。) Oh, man! You never let me do anything. (哦,真烦!你总是什么都不让我做。)
= I don't want to hear about it.
*当一个计划接着一个计划,一个问题接着一个问题时,用来表示“下一个是什么?”、“怎么样?”、“这次又是什么样的事情”。多用于坏事的不断发生。 There's one more problem. (还有个问题。) Now what? (这次又是什么?) What else? (还有什么?) = What's next? = What else is wrong? (还有什么不对劲的吗?) = What is it this time? |
|