几乎90%甚至更多的人做外贸的都用了英文名而非本名,本着客户是上帝的原则,我们尽可能的让“上帝们”感到舒服,所以如果有人叫周星驰,不会在邮件里写“Xingchi Chou” 但是因为我们不熟悉西方文化,现在取的这些名字,真的好吗? 提到名字,想先说下姓名的背景知识。 中国人见于文献的姓氏有5662个,但我们的名可以说是无穷的,其中以一字和两字的名为最多,哪怕你有一个最常见的姓,因为名可以无限创意,你依然可以取一个独一无二的名字,但是中国人取名也是非常注意的,取名时会考虑好不好听?有没有意义?会不会有什么不好的谐音?不过最后一条,这在日新月异的现代,实在是无法控制,今天还好好的名字,你永远料不到明天会发生什么? 如过去“翔”有“自由翱翔”之意,现在…… 你甚至无法预料会出现什么产品,如火遍网络的“付岩杰”同学。 所以我国是姓的数量少,而名的数量无穷。 大部分西方国家则相反,名少而姓多,拿德国举例,统计的100万德国名字里,把first name和last name分开,有3万多个名,姓有22万之多,这也是国外名大量重复的原因,因为姓让他们区别开来。 那么西方尤其是美国,哪些名字是不建议取的呢? 有人叫”Seven” “Eleven” “One”这些名字在中国人听起来有趣又好听,因为我们不排斥用数字,甚至有人直接用数字的中文写法作为书名,小名用数字的更是数不胜数,但这对老外来说,只是数字。 有的姑娘取名“Sugar””Candy”Kitty””Sweet”等等听起来甜蜜可爱的名字,叫起来也很上口,但是国外脱衣舞娘和性工作者很喜欢用这些名字,所以尽量避免。 类似给人“色情工作者“最常用的top20个名字如下: Destiny Candy Angel Cherry Raven Anastasia Roxy Houston Porsche Crystal Brandy Tiffany Lexus Ginger Devon Sunshine Chastity Cinnamon Diamoud Trinity 有的小伙为了突出个性,故意取黑暗风的名字如Demon, Devil, War等等,这非但没有狂拽酷炫,反而给人非主流,恶俗的意味,如果有人叫“李魔鬼“”张地狱“你真的觉得好听吗? 有些名字在西方曾经有人叫过,但现在已经过时的名字,如男名“Larry”,女名“Barbara, Dorothy”,类似于中国的”张翠花“”李建国“”王炼钢“的感觉。而Susan, Linda, Nancy又是稍微近的但依然有年代感的名字,类似于中国”李淑芬“”易桂花“。 Social Security统计了上个世纪30年代最受欢迎的英文名,快来看看你的名字是不是也很“复古”! 30年代国外流行名 Apple, Lemon, Banana, Cherry想象一下,如果有一个人非叫你称他为“榴莲“”香蕉“”西红柿“,你是否也会觉得怪怪的?有些词不只一个意思,比如看了Cherry的另一个意思你敢叫吗? 动物名像Tiger、Kitty这样的,虽然老外也会取,但都很少用,一般都是作为外号使用。有些外贸人起名叫bunny,小兔子,听起来好像确实萌萌哒?实际上还有兔女郎的意思。会让老外听起来有一种sexual signals。 另外还有Rain、Cloudy、Moon...用天气作为英文名的,是想向老外介绍自己:你好我叫暴风/雪花/闪电吗??! 说了这么多不要取的,那么该取什么呢? 外贸人去和取英文名? 第一建议是以不变应万变——不取名,用自己的中文名,因为我们选取的英文名,往往是美国名,那么如果说客户是上帝,只取了一个美国名,我们这样是不是对欧洲的“上帝”不公平,对亚洲的“上帝”也不公平? 所以,如果中文拼音好念,是真的不需要一个英文名的,我和一个老外曾经聊过这点,他说他其实一直不明白,为什么和他接触的每个sales都有一个英文名,你们明明不是英国人或者美国人啊?你们不满意自己的真实名字吗?为什么要取一个名字呢? 所以关于取名这点,老外非但觉得没必要,如果能知道你的本名,和“最真实”的你沟通,也是他们非常愿意的。 当然有些可以找和你中文名发音类似的,比如常用的:
但是如果发音难,或者奇怪,或者拼音在英文里有不好的意思,可以取一个英语名。 如诗婷,这个名在中国应该不在少数,拼音是shi ting, 我想我不用再多作解释,大家应该能get到为什么像这样的名字应该取个英文名。 取什么名字是安全的呢? 网上查近年来美国或英国最受欢迎的名字就好了,如下面截取了2019目前为止最受欢迎的男女前100个名,名字后面的数字是相比2018年排名改变的情况。 2019最受欢迎的男生名 自带“多金”光环的名字 英国著名求职的网站Adzuna,收集分析了15.5万份简历后得出,英文名和职业收入有着密切关系,有的名字仿佛天生自带“多金”光环,大家也可以参考下。 |
|
来自: 昵称30276536 > 《英文俗语》