链接: 【感思】战事已火烧眉睫,而援兵比葛藤爬的还慢,面对这些充耳不闻、袖手旁观之辈,前线的兵士们又能如何?下等人的命啊! 【感赋】 读《邶风 旄丘》 晓起杀声催晚霞,援兵无影葛藤爬。 狐裘驷驾知何去,丘上孤军空望家。 悠雲2018/12/04 【原文】 旄丘之葛兮,何诞之节兮。叔兮伯兮,何多日也? 何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。 琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。 【注释】 旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说指前高后 低的土山。诞(yán):通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。多日:指拖延时日。处:安居,留居,指安居不动。与:盟国;一说同“以”,原因。何其:为什么那样。以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。 匪:非。东:此处作动词,指向东。靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。褎(yòu):聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。 |
|