分享

老外发了一句“Sorry, WC”,还以为是要上厕所!理解错就尴尬了......

 hercules028 2019-12-04
轻英文
让英语变得简单有趣
经常和歪果仁网络聊天、邮件往来的小伙伴
对“sorry,WC”应该不陌生
不过第一次看到这句话的时候估计都懵了吧!

“对不起,我要去上厕所。”
什么鬼?上厕所也要跟我说?
你真的这样理解,就大错特错了!

其实
WC= wrong chat
人家是在和你说
对不起,发错人了

如果是别人错发给你

也可以提醒他:

It's a wrong chat.你发错人了


知道了Sorry,WC.是什么意思

大家下次收到这个别误会哦!

接下来就来听大白讲讲
真·上厕所该怎么说吧!
不是所有的厕所都叫W.C.哦!
上厕所
 我们最常说的WC其实是water closet ['klɒzɪt] 的简写,一般是公共厕所的标识。外国人其实是不太说go to WC的。

在公开场合说上厕所,以下几个词更合适哦!
bathroom / restroom

在美式口语中,常用bathroom和restroom来指厕所,restroom一般指公共场所的洗手间、盥洗室。


Eg:

I really need to go to the bathroom.

我真的需要去厕所一下。

little boy’s/girl’s room
男/女厕所
powder one's nose
powder是抹粉,这个词其实就是补妆的意思,是女士去上厕所的委婉说法。

Eg:

She’s just gone to powder her nose.

她只是去补个妆。


如果只是和亲近的朋友、家人说上厕所,就不用顾及到礼不礼貌,说放肆一点也没关系啦~

pee v. /n. 小便、撒尿
Eg:
Have I got time to go for a pee before we leave?
我们离开前有时间去撒尿吗?
 go tinkle / potty  嘘嘘
这两个词一般是对小孩子说。tinkle较常用在口语中,是撒尿、小便的意思;而potty做名词时表示儿童用的便盆,go potty(美)就是嘘嘘的意思啦。

Eg:
Do you have to go tinkle/potty?
你要去嘘嘘吗?

john n.茅坑
小写的john就不是名字了,是厕所的意思。

Eg:

Where’s the john? I have to take a number 2.

茅坑在哪?我要大便。

My bladder is bursting.我的膀胱要炸了。

bladder ['blædər]是膀胱的意思,大家真憋不住的时候就可以用这句了!
上面这些表达还是正常的,但后面这些有些粗俗的表达,除非好基友或亲闺蜜,大家就要谨慎使用了!

shit v.拉屎

shit太常出现在脏话里,大家用这个词表示拉粑粑的话,大白觉得怎么听怎么像骂人。

piss v. 小便、撒尿

piss是撒尿不太礼貌的表达,如果要用的话,可以说go for/have/take a piss
今天的内容就到这里了~
我们明天见~
别忘了
赶紧点“在看”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多