中国的历史很长,留下的故事也很多。很多地方在历史上都曾几易其名,而有些则一直保存下来,那些保存下来的地名都不仅仅是一个名字,里面还蕴含着中华那一个个美丽的传说 ,当我们看到现在的一些地名,再想起历史上原属于它的名字,不由扼腕叹息。但下面这120个地名没有一定的地理知识功底还真不一定能读对,因为里面不仅有很多生僻字还有多音字,或许有的地方听说过但却不知道怎么写涉及古代见系开口二等字的地名实际很多,如果每个地方都根据自己的方言读音,而不顾普通话和方言各自的古今音演变规律,要求改变地名读音,将会造成混乱。比如“界”字经常出现于地名中,像“黄洋界、香港新界”这些地方的“界”字,并不读细音jiè,而往往读洪音gài,普通话能否因此就把地名中的“界”字读音改成gài? 地名读音有一条原则叫“名从主人”,但这个原则的运用是有前提的。名从主人的情况应该是某个地名或人名在普通话中找不到相对应的又合乎古今音演变规律的读音,进而依据当地方言和普通话音系之间的对应关系进行折合。 |
|