一、 每天都被自己帅到睡不着 翻译: 玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。 二、原文: 有钱,任性 翻译: 家有千金,行止由心。 三、 原文: 人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。 翻译: 涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。 四、 原文: 睡你麻痹起来嗨。 翻译: 昼短苦夜长,何不秉烛游。 ——《古诗十九首·生年不满百》 五、 原文: 嗨你麻痹我要睡。 翻译: 我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。 ——李白《山中与幽人对酌》 六、 原文: 吓死爸爸了 翻译: 爷娘闻女来,自挂东南枝 七、 原文: 当初顶风尿十丈,如今顺风湿一鞋。 翻译: 此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。 ——刘希夷《代悲白头吟》 八、 原文: 你这么吊,家里人知道么。 翻译: 腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。 九、 原文: LZ是SB,木有小JJ 翻译: 楼主枉自称阳物,半寸干将有若无。 ——李渔《蜃中楼》,原文:“神龙枉自称阳物,郁煞群阴不与舒……微乎二卵干城弃,半寸干将有若无。” 十、 原文: 丑的人都睡了,帅的人还醒着。 翻译: 玉树立风前,驴骡正酣眠。 十一、 原文: 也是醉了 翻译: 行迈靡靡,中心如醉 ——《诗经·王风·黍离》 十二、 原文: 心好累。 翻译: 形若槁骸,心如死灰。 ——《庄子·知北游》 十三、 原文: 我选择狗带 翻译: 捐躯赴国难,视死忽如归。 ——曹植《白马篇》 十四、 原文: 我的内心几乎是崩溃的 翻译: 方寸淆乱,灵台崩摧 十五、 原文: 我单方面宣布和xx结婚 翻译: 愿出一家之言,以结两姓之好。 十六、 原文: 重要的事说三遍 翻译: 一言难尽意,三令作五申 十七、 原文: 理都懂,然并卵 翻译: 纸上千言俱无用,不如腰下硬邦邦。 ——《醒世恒言·金海陵纵欲亡身》,原文“故事文章俱不用,惟须腰下硬帮帮。” 十八、 原文: 世界那么大,我想去看看 翻译: 天高地阔,欲往观之 十九、 原文: 日了狗了 翻译: 途穷穿狗窦,道隘不容身。 二十、 原文: 明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。 翻译: 中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。 二十一、 原文: 我读书少你不要骗我 翻译: 君莫欺我不识字,人间安得有此事。 二十二、 原文: 求谁谁的心理阴影面积。 翻译: 心如死灰,灰厚几何? 二十三、 原文: 给你厉害坏了,你咋不上天呢 翻译: 汝曹神通不可测,胡不升天穷碧落。 二十四、 原文: 钱难挣,屎难吃。 翻译: 鲍肆难嗅,金宝难求 二十五、 原文: 要优雅,不要污 翻译: 敦风雅,去亵污。 二十六、 原文: 备胎 翻译: 章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 ——瞿佑《翠翠传》 二十七、 原文: 裤脱看这 翻译: 脱衣解裤,岂冀此物 二十八、 原文: 打飞机 翻译: 绝亿兆之命,遂一人之求。 ——《隋书·列传·卷三十八》 二十九、 原文: 单身二十年的神手速 翻译: 我亦无她, 惟手熟尔。 ——《欧阳修·卖油翁》 三十、 原文: 爆出翔 翻译: 黑松林戎马顿来,黄龙府潮水忽至。 ——蒲松龄《聊斋志异·黄九郎》,原文:“彼黑松林戎马顿来,固相安矣;设黄龙府潮水忽至,何以御之?宜断其钻刺之根,兼塞其送迎之路。” 三十一、 原文: 长发及腰,娶我可好? 翻译: 长鬟已成妆,与君结鸳鸯? 三十二、 原文: 顶楼主 翻译: 是时,如来含笑,放百千万亿大光明云,舒金色臂,垂千万亿丈,手托此贴,口诵滔滔梵言曰:“顶。” 三十三、 原文: 那画面太美我不敢看。 翻译: 尽美尽善,不忍卒观。 三十四、 原文: 我带着你,你带着钱。 翻译: 我执子手,子挈资斧。 三十五、 原文: 给跪了。 翻译: 膝行而前,以头抢地。 三十六、 原文: 屌丝终有逆袭日 翻译: 王侯将相,宁有种乎? ——《史记·陈涉世家》 三十七、 原文: 画个圈圈诅咒你 翻译: 画地成圆,祝尔长眠。 三十八、 原文: 虽然我可爱又迷人,但我会招来死亡 翻译: 北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。 ——李延年《李夫人歌》 三十九、 原文: 你不是一个人在战斗 翻译: 岂曰无衣,与子同袍。 ——《诗经·秦风·无衣》 四十、 原文: 秀恩爱,死的快 翻译: 爱而不藏,自取其亡。 四十一、 原文: 我就静静地看你装逼 翻译: 常将冷眼观螃蟹,看你横行到几时。 ——明代民歌《京师人为严嵩语》 四十二、 原文: 你这个磨人的小妖精 翻译: 夫有尤物,足以移人。 ——《左传·昭公二十八年》 四十三、 原文: 坐上来,自己动 翻译: 缓坐莲台,促舞蛮腰 四十四、 原文: 每天都被自己帅醒 翻译: 黎明梦觉何太早,玉貌冰姿多烦恼。 |
|
来自: 昵称62692084 > 《待分类》