本文给大家介绍几组,在学英语中特别容易混淆的词组。 be made of 和 be made from die of 和 die from be tired of 和 be tired from 相信你看到这些词组,一定能勾起你曾经学英语的一些回忆,这种知识点属于背也背不会,而且总是混淆。破解这些词组的核心在于理解“of”和“from”的区别! 介词of,更强调属性,表示出自于内部,介词from,表示远离,它表示出自于外部。理解了这层一次,这三组词组就好理解了。 be made of 和 be made frombe made of,由...制成,这里用的是of,说明你能看出它的属性,所以它表示由可以看得出原材料的东西制成,比如说:The table is made of wood. 桌子是有木头制成的。桌子可以看出来是由木头制成的。 be made from,意思也是“由...制成”,它表示由看不出原材料的东西制成的,因为从原材料到这个物品离得太远了,比如说:The wine is made from grapes. 这种酒是由葡萄制成的。 die of 和 die fromdie of,of表示出自于事物内部属性,所以它表示死于内因,比如死于忧伤、死于郁闷、死于癌症,He died of cancer. 他死于癌症。 die from,from表示出自外部,所以表示死于外因,比如死于车祸、死于事故,He died from an accident. 他死于事故。 be tired of 和 be tired frombe tired of,of表示出自于事物内部属性,说明人对一件事产生了厌倦,这是心理层面的,比如说:我厌倦了广告,说明内心已经开始抵触了。 be tired from,表示因...而疲惫,比如因为收拾家务而疲惫,不代表你厌恶收拾家务,只不过是疲惫了。 其实你理解了介词描述的核心含义,辨析这些词组就非常简单了。 期待你的进步,感谢关注直线距离,让你的学习不走弯路! |
|