日常生活中我们难免会犯错,尤其是无心之过,我们总会说:“不好意思,我不是故意的!”英语又该怎么说呢? “我不是故意的”英语怎么说?<1> I didn't mean it. 我不是故意的。 mean , 英 [miːn] , 美 [min] ,作及物动词,表示:想要。所以,I didn't mean it. 字面意思:“我不想要那样的”,也就是“我不是故意的”。 例句: I'm sorry. I didn't mean it. I just made a mistake. 对不起,我不是故意的,我犯了个错。 (出手太重了,真不是故意的,哈哈~) <2> I meant no offence. 我不是故意的。 offence,英 [ə'fens] ,美 [ə'fɛns] ,有“冒犯、得罪”的意思。no offence 是“无意冒犯,不是故意的”。所以,“我不是故意的”可以说:I meant no offence. 例句: Sorry, I meant no offence. 不好意思,我不是故意的。 <3> I didn't do sth. on purpose. 我不是故意··· purpose,英 ['pɜːpəs] ,美 ['pɝpəs] ,表示:“目的、意图”;on purpose 就是“故意地,有目的地”。所以,“我不是故意的”可以说:I didn't do sth. on purpose. 例句: It's not like I did this on purpose. 我真的不是故意的。 <4> I didn't do sth. intentionally. 我不是故意··· intentionally,[ɪnˈtɛnʃənəli],意思是:故意地,有意地。它的否定句就可以表示“不是故意地”,所以,“我不是故意地”可以说:I didn't do sth. intentionally. 例句: Sorry, I didn't say it intentionally. 不好意思,我不是故意要这样说地。 I've never intentionally hurt anyone. 我从未故意伤害过任何人。 <5> It's an honest mistake. 真不是故意的。 mistake在这里表示:“过失”,honest 是:“诚实的、坦率的”,honest mistake 指:无心之过。 例句: I'm sorry, it was an honest mistake. . 不好意思,我不是故意的。 如何回应“我不是故意的”<1> None taken! 没关系,不必在意! 别人说“不好意思,我不是故意的”,一般我们都是回应说“没关系、没关系”,口语中最常用的就是:None taken! 例句: A:Sorry, it's an honest mistake. 不好意思,我不是故意的。 B:None taken. 没关系。 <2> We all make mistakes. 谁都难免会犯错,别放心上。 对于别人的“无心之过”,很多人会以同理心对待,“没事没事,我也经常犯这样的错。” 例句: A:Sorry, I didn't mean it. 对不起,我不是故意的。 B:We all make mistakes. It's ok. 没关系,谁都难免会犯错。 |
|