很多初学法语的朋友学了一段时间法语会遇到法语的一大难点:代词。为何代词会成为学法语的一大难点,主要原因在于汉语的代词种类和用法很少,而法语的代词种类和用法比较多。不用担心,其实熟悉了这些用法也不是很难。 法语的代词如下: (初学法语看不懂法语名称可直接忽略往下看汉语解释部分) Pronom Les pronoms toniques Le pronom neutre Les pronoms personnels compléments d’objet indirect Les pronoms personnels compléments d’objet direct Les pronoms adverbiaux Les pronoms démonstratifs Les pronoms possessifs Les pronoms indéfinis Les pronoms interrogatifs Les pronoms réfléchis Les pronoms relatifs Place des pronoms personnels compléments dans la proposition 1. 重读人称代词: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles, quoi, soi (与之搭配的泛指代词有chacun, on, tout le monde,etc) 用法: 1) 介词后:avec elle, sans elle (有时也接动词不定式) 2) 作表语:C’est moi... 3) 强调 2. 直接宾语人称代词: me, te, le, la , nous, vous, les 注意: 1) 在简单时态中,置于相关v.前。(最近将来时等等) 2) 在复合时态(带有过去分词)中,置于助动词前面,如果直接宾语提前,P.P与直接宾语配合。 Ex : 你看见玛丽了?是的,我看见她了。 Tu vois Marie? Oui, je la vois. 你昨天看见玛丽了? 不,我没看见她。 Tu as vu Marie hier? Non, je ne l'ai pas vue. 你们看见玛丽和法妮了吗? Vous avez vu Marie et Fanny? 是的,我们看见她们了。 Oui, nous les avons vues. 不,我们没看见她们。 Non, nous ne les avons pas vues. 3) 在肯定命令式中,置于相关动词的后面,加连字符,me, te 变成moi, toi. 在否定命令式中,置于相关动词的前面。 Ex : 你看着我! Regarde-moi ! 你别看我! Ne me regarde pas ! 4) 副代词en 亦可作直接宾语,在简单时态中,置于v.前,在复合时态中,置于助动词前。en 作直接宾语(不定冠词+ n.)提前时,不需要配合。 Ex : 你带书了吗? Tu as apporté des livres? 是的,我带了些。Oui, j'en ai apporté. 不,我没带。 Non, je n'en ai pas apporté. 3. 间接宾语人称代词: me, te, lui, nous, vous, leur. 位置同直接宾语人称代词,不配合。 Ex : 你能把这本书给我带来吗? Tu peux m’apporter ce livre ? 不,我不能把这本书给你带来。 Non, je ne peux pas t’apporter ce livre. (te l’apporter.) 把这本书给她! Donne-lui ce livre ! 不要把这本书给她! Ne lui donne pas ce livre ! 昨天,我母亲给我讲了个有趣的故事。 Hier, ma mère m'a raconté une histoire intéressante. 4. 中性代词le : 无形式的变化,可以用作表语或直接宾语。 Ex : 你们是教师吗? Etes-vous professeurs ? 是的,我们是教师。 Oui, nous le sommes. 不,我们不是教师。 Non, nous ne le sommes pas. 玛丽生病了,你知道吗?Marie est malade, tu le sais ? 不,我不知道。 Non, je ne le sais pas. 5. 副代词en : 1) 代替de + n.(该名词只能指物,如果指人,用重读人称代词,表示存在关系“有”时,可以代人) Ex : 你在谈论你的工作吗? Tu parles de ton travail ? 是的,我在谈。 Oui, j’en parle. 不,我没谈。 Non, je n’en parle pas. 你在谈论你的父母吗? Tu parles de tes parents ? 是的,我在谈论他们。 Oui, je parle d’eux. 不,我没有谈。 Non, je ne parle pas d’eux. 你对你的工作满意吗? Tu es content de ton travail ? 是的,我满意。 Oui, j’en suis content. 你有很多兄弟吗? As-tu beaucoup de frères? 是的,我有很多。 Oui, j'en ai beaucoup. (数量副词:pas mal de, beaucoup de, assez de, tant de, tellement de, plus de, moins de, autant de, bien de) 注意:bien de + n.(带有冠词) 2) 代替不定冠词+ n. Ex : 你有法语字典吗?是的,我有。 As-tu des dictionnaires français? Oui, j'en ai. 3) 代替部分冠词+ n. Ex : 有咖啡吗? 是的,有。 Y a-t-il du café? Oui, il y en a. 4) 代替基数词后面的n. Ex : 你有几个姐妹? Combien de soeurs as-tu ? 我有两个。 J’en ai deux. 5) 代替上下文的de + inf. (表原因) Ex : 你吃太多了,你会因此而生病的。 Tu as trop mangé, tu en sera malade. (en代指de cela) 6. 副代词y : 1) 代替介词à, sur, en, dans, chez+地点 Ex : 李明在法国吗? Li Ming est-il en France? 是的,他在那里。 Oui, il y est. 不,他不在那儿。 Non, il n'y est pas. 2) 代替指物的间接宾语(如:penser à, répondre à, participer à, assister à, etc.),但是: penser à +人(用重读人称代词代替)/ +物(用y代替) répondre à +人(用间接宾语人称代词代替)/ +物(用y代替) participer à (take part in) assister à (列席) Ex: 你打算做练习吗? Penses-tu à faire tes exercices? 是的,我打算做。 Oui, j'y pense. 不,我不打算做。 Non, je n'y pense pas. 你想念你的父母吗 ? Penses-tu à tes parents? 是的,我想念他们。 Oui, je pense à eux. 你给你父亲回复了吗? As-tu répondu à ton père? 是的,我回复他了。 Oui, je lui ai répondu. 你回信了吗? As-tu répondu à la lettre? 是的,我回了。 Oui, j'y ai répondu. 不,我还没回。 Non, je n'y ai pas répondu. 7. 指示代词: ce (还可用作指示adj.), cela, ça, celui, celle, ceux, celles, celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là Cela (中性,作主语,用在书面语中) Ça (口语) Ex: 这是一本书。 C'est un livre.(指示代词) 这本书是用中文写的。 Ce livre est en chinois.(指示adj.) 这本杂志比李明的那一本更漂亮。 Cette revue est plus belle que celle de LiMing. 这儿有两件衬衣,这一件是棉质的,那一件是丝质的。 Voici deux chemises, celle-ci est en coton, celle-là est en soie. 8. 主有代词 (注意缩合词形) Ex: 他的房间比我的房间更大。 Sa chambre est plus grande que la mienne. 我们的房间比他们的更大。 Notre chambre est plus grande que la leur/ les leurs. 我在谈我的孩子,而他,他在谈他的孩子。 Je parle de mes enfants, et lui, il parle des siens. 而他们,他们在谈他们的孩子。 et eux, ils parlent des leurs. 我在对我的老师讲话,而他,他在对他的老师讲话。 Je parle à mon professeur, et lui, il parle au sien. 9. 泛指代词: aucun aucune d’aucuns rien autre autre autres autres certains certaines chacun chacune nul nulle on pas un pas une personne plusieurs plusieurs quequ’un quequ’une queques-uns queques-unes quelque chose tous toutes tout un une les uns les unes Ex : 有人吗?不,没有人。 Y a-t-il quelqu’un ? Non, personne ! 有什么吗?不,什么也没有。 Y a-t-il quelque chose ? Non, (il n’y a) rien ! 我的伙伴中没有一个住得这么高。 Aucun de mes copains habite si haut. Aucune de mes amies...... 人人为自己。 Chacun pour soi. tout 泛指代词 (tout单数阴阳通用,只指物,谓语动词用单数;tous[s]既可指人又可指物,一般作同位语, toutes) Ex: 你家里一切都好吧? Tout va bien chez toi? (tout作主语) 今天的课就到这儿。 C'est tout pour aujourd'hui. 学生们都来了。 Les étudiants sont tous venus. 这些画报都是法文的吗? Les revues sont-elles toutes en français? 在复合时态中,置于助动词与P.P之间,同rien. Ex : 我什么也没看见。 Je n’ai rien vu. 你一切都参观过了。 Tu as tout visité. nul(没有一个人、任何人), aucun, pas un的用法: 可以代人可以代物,通常后面有介词de 引导的补语,或者以一个复数名词作相关语,并且要和它的 补语或相关语作性的配合 1) 表示否定,和ne连用,在省略句中, 在介词sans后面,意思是“没有一个(人),没有任何人” Ex: Aucun de ses amis n'est venu le voir. 他的朋友当中,没有一个人来看他。 De toutes vos raisons, aucune ne me convainc.您的理由当中,没有一条能说服我。 Que de personnes! Et je n'en connais pas une!这么多人啊!可我谁也不认识! Nul ne te connaît comme moi! 没人像我这么了解你! 2) 在表示比较、疑问、怀疑或假设的句子中,表示肯定的概念,只有aucun能这样用,nul, pas un 都不能这样用,意思是“任何一个人” Ex: Il travaille mieux qu’aucun de ses frères. 在他的兄弟当中,他干得比谁都好! Je doute qu’aucun d’eux réussisse. 我不相信他们当中哪个会成功。 注意: 1) 和ne 一起表示否定概念时,不能和pas同时使用,但可以和plus, jamais同时使用: Je n’ai jamais dit cela à aucun de ces journalistes. 在这些记者当中,我从来没有对谁这么说过。 2) d’aucuns 是aucun 的复数形式,做主语,意思是“某些人”“有些人”: D’aucuns pensent que vous avez raison.有些人认为你说得对。 personne的用法:只有阳性,没有复数,能起名词所起的各种作用 1) 表示否定的任指,用法同aucun, “无人”“没有人”的意思 Ex :Personne ne l’avait entendu chanter. 谁也没有听过他唱歌。 注意:personne 可以和ne,rien, jamais, plus 连用,但不能和pas连用 2) 表示肯定的概念,用法同aucun. quelque chose 中性泛指代词,表示虚指,只有单数。 rien 中性代词,只有单数。用法同aucun chacun只有单数 1) 作单数使用时,仅用阳性形式,只指人,意思是“人人”“每人” 2) 带有以介词de引导的补语时,可以指人也可以指物,“每一个”“”各自“各个” Ex : Chacune d’elles s’en alla. 她们中的每一位都走开了。 Remettez ces livres chacun à sa place. 请把这些书各自放回原处。 certains 只有复数 1) 单独使用时,一般用阳性,只指人,表示虚指,意思是“有些人”“某些人”,从字面上看,这些人不 知道是谁,其实说话人心里明白,不明说罢了! Ex : Certains sont incapables de garder un secret. 有些人是不能保守秘密的。 2) 带有以介词de 引导的补语时,可以指人也可以指物,它的性要和它的补语的性一致,“有些”“某 些”“一些”: Ex :Certaines de vos amies ignoraient tout de cette affaire.您的朋友中有些人当时对这件事一无所知。 plusieurs 只有复数,两性词形相同 1) 后有补语时,指人指物均可,“几个”“好几个” Ex : Plusieurs de ces villes nouvelles sont tristes. 这些新城市当中,有好几个都很凄凉。 2) 单独使用,只能指人,“好几个人” Ex : Plusieurs ont déjà signé des contrats. 有好几个人都已签订了合同。 quelqu’un 有性数变化 1) 用于单数,是一个人,不分男女,都用阳性,可能知道是谁,也可能不知道,意思是“某人” Ex :Il y a quelqu’un en bas qui te cherche. 2) 用于复数或阴性,指人指物均可,后面可带有一个介词de 引导的补语,意思是“某些人”“一些” Ex :Invitez à dîner quelqu’une de vos amies. 请您邀请您的一位女友来吃晚饭。 autre 1) un autre :一般后面带有介词de 引导的补语,或和副代词en 一起使用,有性的变化,“另一个人、 另一个事物” Ex: Je voudrais lire un autre de ces livres. 我想看这些书中的另外一本。 2) un autre, une autre 独立使用,意思是“另外一个人” Ex: Un autre est tombé malade. 另外一个又病倒了。 3) les autres 就是“其他的人”“其他的事物” Ex :Votre chambre est plus propre que les autres. 4) les autres 单独使用,“别人” Ex : Il ne dit que du mal des autres. 他专讲别人的坏话。 5) d’autres 是 un autre 的复数,指其余的人或物中的一部分人或物,“另外一些”“有些” Ex :Certains sont venus, d’autres sont rentrés. l’un ... l’autre 有性数的变化,“一个...另一个...”“这个...那个...”“有的...有的...” Ex : C’est l’un ou l’autre. 两者必居其一,非此即彼。 Ni l’un ni l’autre ne viendra. 一个不来,另一个也不来了。 10. 疑问代词lequel, lesquels, laquelle, lesquelles Ex: 这儿有两把椅子,你更喜欢哪一把? Voici deux chaises, laquelle péfères-tu? 这儿有四把椅子,你更喜欢哪些? Voici quatre chaises, lesquelles péfères-tu? 11. 自反代词se(可以作直接宾语或间接宾语) 注:自反代词表示相互或自反意义时 v.后面有直接宾语,自反代词做间接宾语;v.后面没有直接宾语,自反代词可能作直接宾语,也可能作间接宾语 (v.是间接vt. Ex: se téléphoner — téléphoner à qn.) 配合:自反代词在复合时态中作直接宾语,P.P与se 配合 自反代词在复合时态中作间接宾语,P.P不配合 自反代词表示绝对或被动意义时,P.P与主语配合。 Ex: 你们相互问好了吗? Vous vous êtes dit bonjour? 他们很早就起来了。 Ils se sont levés tôt. 上个星期我们互相写信了。 La semaine dernière, nous nous sommes écrit.(v.后面没有形式上或意义上的直接宾语) 12. 关系代词: 1) qui 指人/物,从句动词与先行词一致 Ex: 那本法文书很有趣。 Le livre qui a été écrit en français est intéressant. 那本法文画报很有趣。 La revue qui a été écrite en français est intéressante. 那些法文书很有趣。 Les livres qui ont été écrits en français sont intéressants. 那些来自山东省的学生个头很高。 Les étudiants qui sont venus de la province du Shandong sont grands. 2) que 先行词在从句中作直接宾语,在复合时态中,P.P与先行词性数配合。 Ex: 我昨天写的信还没有寄出去。 La lettre que j'avais écrite hier n'a pas été envoyée. 我今天早上接待的那些学生都是一年级的。 Les étudiants que j'ai reçus ce matin sont tous en première année. 3) où 先行词在从句中作时间/地点状语 = when/ where (quand 不能引导关系从句) Ex: 我曾经工作过的工厂已经被破坏了。 L'usine où j'avais travaillé a été détruite. 我离开的那天下雨。 Il pleuvait le jour où je suis parti. 4) 复合关系代词lequel, 注意缩合词形:auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles. 介词+lequel ① 如果先行词是物或动物,而介词又不是de 的时候。(孤零零的介词,不是介词短语) Ex : 这就是那本字典,我就是用它翻译了这篇文章。 Voici le dictionnaire avec lequel j’ai traduit cet article. 常和lequel搭配的介词sans, pour, dans, sur, sous, derrière, avec...... ② 指人时,一般用qui(特别是作间接宾语),为避免混淆,可用lequel. Ex : 我对他讲话的那位教师来自法国。 Le professeur à qui je parle est venu de France. ③ 介词是Parmi/entre时,一般用lequel. Ex : 我昨天碰到了些外国人,其中有五位是法国人。 J'ai rencontré des étrangers hier, parmi lesquels cinq Français. ④ 如果是介词短语,必须用lequel Ex : 这儿有一家宾馆,在它的右边有一家邮局。 Voici un hôtel, à droite duquel il y a une poste.(un bureau de poste) 带有de 的介词短语 à gauche de, en face de, au pied de, à côté de, près de, au cours de, à l'ombre de, à l'aide de +物(借助于...),avec l'aide de +人(在...的帮助下) ⑤ 带有介词à 的动词/动词短语,在关系从句中,都用lequel. penser à..., réfléchir à + 具体名词,réfléchir sur + 抽象名词,faire attention à ..., s'intéresser à..., avoir affaire à..., etc. Ex: 这就是我没想到的问题。Voici la question à laquelle je n'ai pas pensé. 这就是你们应该注意的问题。Voilà des problèmes auxquels vous devez faire attention. 5)dont = de +先行词(第三册第五课) ① 作间接宾语,可以指人,可以指物。 带有de 的动词或动词短语+先行词 (en—de + n.) parler de, s’occuper de, avoir envie de... Ex : 这就是我在学生会负责的工作。 Voilà le travail dont je me suis occupé à l'Association des étudiants. ② 作n.补语 Ex:他建议我们看那部故事情节很激动人心的电影。 Il nous conseille de voir le film dont l'histoire est très émouvante. ③ 作adj.补语 être content/ heureux/ enchanté/ satisfait/ ravi/ fier de...... Ex: 我买了那条我很满意的项链。 J'ai achté un collier dont je suis satisfait. ④ 作数量adv.的补语。“...当中的一部分” Ex: 我有些法语书可以借给你们两本。 J'ai des livres français dont je peux vous prêter deux. 最后,有需要和法国大学法语老师学法语请联系微信:15623276720 |
|