分享

“打卡”用英语怎么说?你不会以为是“beat the card”吧?

 新用户10205316 2020-04-27

一转眼,2020都要过去小半年了

你们的打卡目标都实现了吗?

如今“打卡”现象屡见不鲜

那它用英文怎么说呢?

其实,“打卡”一词来自职场,原指“在专门的机器上记录工作的时间(to record the time you arrive at work on a special machine)”,英文翻译可为“clock in”。

在网络传播后,“打卡”衍生成为“对某种坚持事宜或态度的记录,提醒、戒掉某些坏习惯所做的承诺或者为了养成一个好习惯而努力,如“每日打卡”英文可以翻译为“daily attendance”。

“打卡”更多英文说法

1. Clock in/ out

这个用法仍然来自于“clock”作为名词“钟表”的最初含义,这里的“clock”是动词,英文的解释是:to record working hours with a time clock,即,以钟表记录工作时间。比如说:

例句: We clock in at 9 a.m. and out at 6 p.m.

我们早上9点上班,下午6点下班。

2. punch in / out

“punch in and out”也可以用来表示“上下班打卡”。通常在新员工入职的时候,行政部门在说明公司制度时,都会提到这一点——Don't forget to punch in and out. (上下班都要记得打卡。)如果分开来看的话:

“上班打卡”即 'punch in'

When you punch in at work, you arrive there and put a special card into a device to show what time you arrived.

例句:

He would get up and get ready for work, eat, and punch in at 6 p.m.

他通常起床、准备上班、吃饭,然后在下午6:00打卡上班。

The employees all punch in before they begin work。

员工在开始上班前都要打卡。

“下班打卡”即 “punch out”

例句:

What time do the workers punch out on Friday?

星期五工人们什么时候下班打卡?

其实这和在酒店入住登记和结账时用的“check in”以及“check out”有异曲同工之理。

“网红地打卡”用英文怎么说

一般表示“在某个网红地点拍照,然后发朋友圈记录”,可以翻译为“take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site”。

例句:

我们必须在早晨8点钟以前到店里打卡上班。

We have to ring in at the shop before eight o'clock in the morning.

我要去一家网红店打卡。

I’m going to an internet-famous shop.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多