语言学习中,学习迁移是一个行之有效的学习方法。其实,许多文言文语法,和英语语法很是相近,今天列举一二。 1. 名词的活用: 在文言文中,名词可以活用为动词: “沛公欲王关中”(《鸿门宴》) --- 王,从名词活用为动词:称王,因为受能源动词“能”的修饰 “恐托付不效”(《出师表》) -- 效,活用为:奏效、有效果 在英语中,许多名词本身就是动词,不用变化,根据语境判断词性。比如dream, shock, waste, surprise... 2. 指示代词 1)文言文中,'其“表示特指,可以看做英语的the, '之”“兹”表示泛指,可以看作不用the. 2)“此”“是”“斯”表示近指,看作this; “彼”“夫”表示远指,看作that 3) '尔“”若“”然“表示”如此,这样“, 看作like that, like this, this way... 3. 副词 副词只能充当状语,这在英语里也是如此。文言文里,有表示时间副词的“业”“既”(对应already, yet), 表示范围副词的“尽”“皆”“咸”“举”“具”等,对应all, above, 表示程度的“最'”至''极“”绝“等,对应almost, most, extremely, 还有”殊“”良“”尤“,对应very, much, especially等。 4. 倒装句 主谓倒装,这和英语怎么这么像。“渺渺兮予怀”(苏轼《赤壁赋》) 谓语“渺渺兮”前置,强调。在英语里,形容词也倒装:Destrictive and deadly is the earthquake. 地震是破坏性、致命的。 5. 疑问代词前置 文言文的疑问句中的疑问词和英语如出一辙,就是疑问代词前置谓语动词前。 “沛公安在?” (《鸿门宴》)Where is Peigong? ”吾谁欺?欺天乎?“(《论语子罕》)Who do I cheat? 6. 状语后置 文言文中的状语也和英语一样,放在最后。 “战于长勺。”(《曹刿论战》)'于“和”长勺“构成介词短语,后置,介词短语?在英语里一直似曾相识?in Changshao, in China. 7. 被动句: 文言文中,“于”'被“等介词是引进行为的主动者,表示被动,如同英语中的介词by, 而且都是放在句末。 “吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。”(《三国志》),be controlled by others. 被动句中,还有个句式:“为...所...' :不者,若属皆且为所俘虏” (《鸿门宴》),其中“为”可以看作别动句中的be动词。英语被动句就是围绕:be动词+动词过去分词进行相应转化。 类似的内容还有很多,比如介词,稍后会做文言文介词(虚词)和英语介词的对比分析在文章中,这是一个很有趣的学习内容,如果掌握了,双语提升,不在话下。 总之,学习迁移,是一个非常有效的学习方法,不管是桑代克的相同要素说,还是贾德的概括化理论,都是要我们把相同的要素进行概括和类化,这样才能有好的学习效果。 这里是“菁华汉英课堂”,欢迎关注, 一起来有价值学习,领悟,不停步。 |
|