分享

郑恺新开火锅店涉嫌严重抄袭,网友:这权侵的,完全就是复制粘贴!

 高天明月图书馆 2020-07-23

现如今,明星依靠自己的流量开展副业是屡见不鲜。

7 月 18 日,郑恺的第一家火锅店“火凤祥”在宁波开业,这也是新婚后的郑恺和苗苗首次合体,参加火锅店剪彩。多位明星前去捧场,林峰、王祖蓝等等... 场面很是隆重热闹,更是一度火上了微博热搜。
不过事情突然来了一个180°大转折!
我估计郑凯和苗苗怎么都不会想到,开业还没到24小时,自己的火锅店就被人投诉侵权,还告上了法庭...
四川吼堂老火锅发布公开信,称郑恺开设的火锅店在设计风格和装修细节上,与自家店铺存在“令人难以置信的相似”。

所以,又一次的,郑凯又被自己的火锅店带上了热搜。

“郑恺火锅店抄袭” 登上了微博热搜第一。刚开业就 “翻车”,这事有点儿乌龙。

四川吼堂的老板说,最近不断接到网友称,发现一家跟自己火锅店装修风格高度相似的店,不知道是不是吼堂的分店。

 
 吼堂还在微博中写到 '重原创,拒绝抄袭“

 

郑凯随后也做出了回应:

  

NO.1

“抄袭”英语怎么说?


plagiarize 剽窃;抄袭

plagiarize/ˈpleɪdʒəraɪz/

 The poem employs as its first lines a verse plagiarized from a billboard.

这首诗开头的几行抄袭了一个广告牌上的一节诗。

replicate 复制;重做

/ˈreplɪkeɪt/ 

 The drug prevents the virus from replicating itself.

这种药能防止病毒复制。

copy 复制;抄袭
copycat 抄袭者;盲目模仿的人

The Beatles have copycats all over the world.

披头士乐队的模仿者遍布全世界。

NO.2

“侵权”英语怎么说?


Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/
n.  侵权,侵犯。常用于对著作权, 专利权,商标权,外观设计等的侵害。
→ Business infringement 商业侵权
→ trademark infringment 商标侵权
/
对应的动词就是 infringe ,侵犯;侵权。

Do you have any idea that you have infringed the law ?

你知道你自己违反法律了吗?

② tort
在法律专业术语里面,
还有一个词 tort
意思是“侵权”也就是非法使用别人独家原创的东西。
tort /tɔːrt/ n. 侵权行为(不构成刑事犯罪但可引起民事诉讼)
Tort law = 侵权法

 think defamation is one kind of tort. 

我认为破坏名誉也是一种侵权。
现在当下虽然是夏季,大热天浑汗如雨吃顿火锅,也是快活似神仙啊!最后在补充一波火锅英文。

01

Select a hotpot base 选择火锅锅底


火锅锅底(hotpot soup):

清汤锅/原味锅 soup pot/ original pot

麻辣锅 spicy hot pot

鸳鸯锅 double-flavor hot pot

菌汤锅 mushroom soup pot

微辣 slightly spicy

中辣 hot

特辣 very spicy

02

seasoning 调味料


调味料(seasoning):

芝麻酱 sesame /ˈsesəmi/ paste /peɪst/

海鲜酱 hoisin sauce  /ˈhɔɪzɪn sɔːs/

辣椒酱 chili sauce

花生酱 peanut sauce

老干妈 Lao Gan Ma Sauce

酱油 soy sauce /ˌsɔɪ ˈsɔːs/

生抽 thin soy sauce

醋 vinegar

料酒 rice wine

蚝油 oyster sauce /ɔɪstər ˈsɔːs/

03

ingredients 配料


配料(ingredients):

大蒜 garlic

生姜 ginger

葱花 scallions /ˈskæljənz/

04

vegetable 蔬菜


蔬菜(vegetable):

白菜 Chinese cabbage

空心菜 water spinach

油麦菜/生菜 lettuce

茼蒿 crown daisy

菠菜 spinach

韭菜 Chinese chive/leek

韭黄 leek shoot

香菜 coriander

莲藕 lotus root

冬瓜 white gourd

青笋 endive sprout

豆芽 bean sprout

豆腐 tofu

油豆腐 fried bean curd puff

油面筋 fried gluten puff

黄瓜 cucumber

西兰花 broccoli

花菜 cauliflower

木耳 agaric fungus

海带 seaweed

胡萝卜 carrot

白萝卜 white radish

土豆 potato

山药 Chinese yam

玉米 corn

青椒 green pepper

红辣椒 chilli

香菇 shiitake mushroom

野山菌 wild edible fungi

平菇 oyster mushroom

金针菇 needle mushroom

粉条 starch noodles

05

肉类


肉类(meat):

羊肉卷 sliced mutton

肥牛 beef

牛百叶 omasum

牛蹄筋 beef tendons

毛肚 tripes

脑花 brain

鸭血 duck blood curd

鸭舌 duck tongue

鸭肠 duck intestine

鹅肠 goose intestine

鹌鹑蛋 quail eggs

鸡脯肉 fresh grade breast

 海鲜

海鲜(seafood):

鱼头 fish head

鳝鱼片 eel slice

墨鱼仔 cuttlefish

蟹肉 crab

大虾 prawn

龙虾 lobster

小龙虾 crawfish

扇贝 scallop

鲍鱼 abalone

蛤 clam

肉丸

肉丸(meatball):

虾丸 shrimp meatballs

撒尿牛丸 juicy beef balls

牛肉丸 beef meatballs

猪肉丸 pork meatballs

脆皮肠 crispy intestine

香肠 sausage

鱼丸 fish meatballs

午餐肉 pork luncheon meat或spam

06

staple 主食


主食(staple)/ˈsteɪpl/:

牛肉饺 beef dumplings

猪肉饺 pork dumplings

虾米饺 shrimp dumplings

龙须面 fine noodles

小吃 snacks


END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多