分享

且搜且读:小田岳夫《鲁迅传》

 赤脚闲侠 2020-08-28
              小田岳夫《鲁迅传》
                                             鲁人


         一直很喜欢鲁迅先生的作品,进而对先生的生活经历,及所生活的时代背景发产生了浓厚的兴趣。便开始四处搜集有关先生的回忆录,及相关的研究资料。这类书中史料价值比较大的是先生的亲朋好友的回忆录。但这类书多为旧书,书店基本难觅踪迹,只有到古旧书市淘,于是,双休日便有了直奔之处。
         一天,在一处书摊发现了一本装在塑料袋里的《鲁迅传》,1946年开明书店出版,作者是一名叫小田岳夫的日本人,译者为范泉。向书摊的主人问了下价钱,刚开始收集旧书,还不懂行情,只是觉得高的有点无法还价。犹豫了一会儿,虽有些不舍,还是还给了书摊主人。再逛别的书摊时,总觉得静不下心,眼前一直晃着那本书的影子。想着那可能是一次失去了只有后悔的机会,终于,毫不犹豫地折了回去。
         捧着书回到家,便小心而迫不及待地翻开了早已发黄的书页。估计这本书在当时很受读者喜爱,因为它在1945年9月初版,七八个月后,1946年4月便印刷了第三版。而我所得到的这本则印刷于1946年8月以后,因为译者在书的第二页鲁迅先生像背后写有“谨以此书献给夏丐尊先生”的字样,落款时间是1946年8月。此时,这位著名作家、开明书店总编辑夏丐尊先生刚去世不久。再看译者代序言写的《关于〈鲁迅传〉》,更为自己的果断庆幸。从序言中得知,本书虽为日本人所著,却是中国第一本鲁迅传记。在国内,之前大家曾希望由茅盾先生来完成一部鲁迅先生的传记,但茅盾先生终因对鲁迅先生的前半生不熟悉而未敢动笔。这本书百余页,八万字左右。读过之后,觉得除了几段文字在其它书中未读过,其余史料价值并不是很大,书中所采用的资料大多取于鲁迅先生的著作。可见当时作者手头的资料极少。不过想想在当时的历史背景下,一位日本人能收集到的资料恐怕也仅止于此了。另外,出于对当时历史背景和环境的考虑,译者在翻译时又有所删节,使我们无法全面了解作者的观点,这也是一个遗憾。但作为六十年前的一本传记,它还是让我们看到了当时人们对先生的热爱和尊敬。
        这本书的封面设计,端庄且朴素。中间一条红色竖线将封面分为两部分,右半部为纸的本色,靠上印有黑色的鲁迅木刻头像;左半部为黑底,竖排“鲁迅传”三个红色带白色钩边的宋体字占了五分之四的面积,然后,上面横着两行白色小字是作者和译者的名字,下面横着四个白色小字,为“开明书店”。书的扉页上以颇漂亮的钢笔字写着“茅於敏  十.廿五.卅六.”,及一枚阳文朱砂印章,想来是本书的第一位收藏者。不知这位六十余年前的购书者,今日在何方。但有一点可以肯定,他应该是一位鲁迅先生的崇敬者。不知这本书经历过几位收藏者,历经六十余载风雨,纸早已泛黄,封面的两角也都磨损掉了。但整本书仍很完整,没有人为的撕扯,甚至阅读者也没有折角的恶习。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多