分享

西语学习6大注意事项之地道的表达

 smuirqewg3 2020-09-16

1.Expresiones locales

地道的表达

Imagina que estás en Valladolid,en Espa?a.

想象你在西班牙的巴亚多利德。

Puede que una ma?ana decidas escuchar uno de nuestros episodios y loentiendas todo perfectamente.

可能是一天的早晨,你决定听我们的一集节目,你不费力的就听懂了所有。

Después por la tarde escuchas una conversación entre dos nativos y tienesque hacer mucho esfuerzo para entender lo que dicen.

下午的时候,你听到了两个当地人的对话,你得更费力一点为了明白他们所讲的。

Hay muchas expresiones y vocabulario que son locales,es decir,que solo seutilizan en ciertas regiones,pueblos o ciudades.

当地人会有很多表达和词汇,也就是说,它们只会在某个地区,村庄或者城市使用。

Por ejemplo,algo muy típico de Valladolid es a barra de riche.

例如,巴亚多利德非常典型的一句就是barra de riche。

Una barra de riche es una barra de pan.

Una barra de riche就是一块面包的意思。

Sin embargo,fuera de Valladolid casi nadie sabe quésignifica barra deriche.

然而,除了当地人,几乎没人能懂这个词。

En Sevilla,por ejemplo,usan la palabra"mascá",una mascáes un golpe.Pero pocas personas conocen esta palabra fuera de la ciudad.

再说,在塞维利亚,人么使用mascá这个词,一个mascá就是一拳头。但是很少外地人知道这个单词。

Existen miles de ejemplos como estos.

像这样的例子有成千上万个。

Asíque,si un nativo utiliza vocabulario o expresiones como estas,es muyprobable que no las comprendas.

所以,如果一个本地人用这样的词汇或表达,你基本上是不可能懂的。

Cuando escuchas algo así,es probable que te quedes bloqueado y no sigasescuchando lo que dice当你听到类似这样的话时,很可能你的脑子要一片空白,不能继续听下去了。

Por eso tienes la sensación de no comprender nada.

因此你会有什么都听不懂的感觉。

En el podcast y en los vídeos hablamos como lo hacemos en el día a día,pero intentamos evitar estas expresiones y vocabulario local,que solocomprenden personas que viven en nuestra ciudad.

在我们的博客和视频里,我们每天都讲话,但我们会尽量避免这样的当地的表达和词汇,因为只有我们城市的人才能理解。

Utilizamos un espa?ol muy estándar que sirve en cualquier lugar.

我们使用的都是服务于任何地方的标准的西语。

Solo tiene sentido que aprendas ese vocabulario local si vas a vivir enalguno de esos sitios.

如果你在某个地区生活你才会有学习到当地词汇的感觉。

Si vienes a Valladolid,estaremos encantados de explicarte palabras comopelele,manguán,abulto o lo que es el olor a fato.

如果你住在巴亚多利德,我们会很乐意为你讲解像pelele,manguán,abulto或者el olor a fato这类的词的。

Son palabras muy usadas por los vallisoletanos,pero casi nunca se usan enotros lugares.

这些都是巴亚多利德人经常使用的词汇,但是在其他地方几乎不会使用。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多