分享

论语连载(209)《泰伯篇》第21章,“禹,吾无间然矣。”

 挑灯看剑AAAAA 2020-09-18

经史合参读经典
日积月累学圣贤

【原文】

子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶(è)衣服而致美乎黻(fú)冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣!”

【原文朗读】

【注释】

:空隙,引申为挑剔、非议。 
:微;薄;菲薄。
黻():祭祀时穿的礼服。
:祭祀时戴的礼帽。
:低矮,简陋。
沟洫:田间沟渠。大禹时洪水泛滥,人们无法在平地上建房子,大禹疏通平整了沟渠,使百姓得以安宅。 

【白话翻译】

孔子说:“禹,我对他真的是无可挑剔的了。他自己吃的很差,但为了给民祈福,却用丰盛的祭品孝敬鬼神。他平时穿的很坏,但参加祭祀时穿戴的衣帽却很华美。他自己居住的宫室低矮简陋,却尽力修治沟渠水道,让民众都得以安宅。禹呀,我对他真的是无可挑剔的了。”

【解读】

本篇以泰伯开篇,以大禹结尾,前后呼应,一气呵成。
尧舜禹三代是远古的太平盛世,但尧舜离我们太遥远了,大禹是离我们最近的,况且大禹在中国几乎是家喻户晓,所以论语编撰者把孔子赞颂大禹的这段话放在最后。

【给我们人生的启示】

如何做一个好君王,如何做一个好领导,大禹给我们树立了最好的榜样。

版权声明:图片版权属于原作者。若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。

合作QQ:304622491

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多