分享

纽约大都会上演中国风秀,你给她们打几分?

 健康华印 2020-09-29

Sobre la alfombra roja desplegada en la gran escalinata del Metropolitan Museum of Art de Nueva York desfilaron las estrellas haciendo alarde de sus cuerpos y vestuario.

在纽约大都会博物馆的红毯楼梯上,全部的巨星都在炫耀展示着自己的身材和着装。

Efectivamente, en lo que se ha convertido en la fiesta de moda del año: la gala del MET 2015, organizada por el Costume Institute, estrellas como Kim Kardashian, Rihanna, Beyoncé o Madonna, se lucieron con trajes con reminiscencias al Lejano Oriente y algunas con ‘looks’ verdaderamente sorprendentes.

事实上,由纽约大都会服装学院举办的MET盛会已经成为了一年一度时尚盛典。像金·卡戴珊、蕾哈娜、碧昂斯和麦当娜这样的明星都会穿着让人联想到遥远东方的服装闪耀登场,有些亮相着实令人大吃一惊。

Jennifer Lawrence optó por algo más clásico, por Dior.

詹妮弗·劳伦斯选择了一款比较经典的礼服,来自迪奥。

Donatella Versace y Jennifer Lopez eligieron diseños de esa misma marca.

多纳泰拉·范思哲和珍妮弗·洛佩兹选择了同一品牌的设计。【关注;西知网公众号】

Kim Kardashian con un diseño con transparencias y bordado de Cavalli deslumbró.

金·卡戴珊身着卡瓦利的透明刺绣设计,令人眼花缭乱。

Katy Perry y Madonna se decidieron por un estilo más “grafiti".

凯蒂·佩里和麦当娜决定以一种超越“涂鸦“的方式出现。

Rihanna recurrió a este increíble vestido de amarillo intenso.

蕾哈娜使用了这件令人难以置信的明黄色战袍。

Sarah Jessica Parker causó revuelo con un atuendo diseñado por Phillip Tracy.

莎拉·杰西卡·帕克穿着菲利普崔西设计的衣服引起了轰动。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约