分享

英语学习:如何向孩子解释恐怖袭击?

 英语语法学习 2020-10-09

MAY 23, 2017  LONDON AND PARISWhen she took her7-year-old on a visit to London just days after the terrorist attack near Westminster in March, Vicky Hall-Newman felt it her duty as a mother to explain what to do in the case they were to run into a “bad guy.”

参考译文:

2017524日,伦敦和巴黎——当她带着7岁的孩子参观伦敦,就在三月份的威斯敏斯特附近的恐怖袭击后几天,纽曼(Vicky Hall-Newman)觉得母亲有职责向孩子解释他们撞上了一个“坏蛋”应该怎么做。

“ ‘If mummy runs, you run. If mummy says to get on the floor, you get on the floor,’ ” she told her daughter. “Shesaid ‘OK,’ and then went off to play. Later on I heard her talking to her dolls, she was saying, ‘If mummy tells us to run, we have to run.’ ”

参考译文:

“如果妈妈跑,你也跑。如果妈妈说趴在地上,你也趴在地上,”她告诉女儿。“她说好了,然后可以去玩了。后来,我听到她对洋娃娃说话,她说如果妈妈告诉我们跑,我们就跑啊。”

词汇:

mummy<>妈妈

get on上车

But the mother, who writes a blog at Beingtillysmummy.co.uk and has written about stress in children, suspects the latest attack at a concert of a pop teen idol in Manchester will be a harder talk than simple instructions – because children were among the 22 killed and teen girls were the overwhelming witnesses of the chaos and carnage Monday night.

参考译文:

但是,一个在Beingtillysmummy.co.uk网站写博客和写过关于儿童的压力的妈妈,认为在曼彻斯特的一个流行青少年偶像音乐会的最新攻击会更难向孩子解释——因为孩子们就在22个死者当中,10多岁的女孩正是星期一晚上恐怖袭击的见证者。

词汇:

overwhelming势不可挡的,压倒一切的e.g. overwhelmingsorrow极度的悲衷

chaos混乱,混沌(a state of extreme confusionand disorder

carnage大屠杀(the savage and excessive killing of many people

“It is going to bring realityto them,” says Ms. Hall-Newman, in a telephone interview from Manchester whereshe happens to be at a conference – and where she spent the weekend with her daughter.

参考译文:

“这将给他们带来真实的体验,”纽曼(Ms. Hall-Newman)在一次来自曼彻斯特的电话采访中说,她正好在一个曼彻斯特参加一个会议,整个周末都和女儿在一起。

The suicide bomber is reported to be22-year-old Salman Abedi, who was born in Manchester to parents who fled Libya's Qaddafi regime. He is believed to have set off an improvised explosiveat around 10:30 p.m. Monday night at the Manchester Arena just after Ariana Grande, an American singer who first became known to the public on Nickelodeon,finished her set. Among the 22 dead, and more than 50 injured, is Georgina Callander, 18, whose photo shows her sporting big glasses. The youngest confirmed victim is Saffie Roussos, age 8, just a year older than Hall-Newman’s daughter. The so-called Islamic State claimed responsibility.

参考译文:

据报道,自杀式炸弹是由22岁的萨尔曼·阿比迪(Salman Abedi)引爆的。他出生在曼彻斯特,来自利比亚移民家庭。星期一晚上10:30左右,在英国曼彻斯特音乐馆(Manchester Arena)爱莉安娜·格兰德(她是一个美国歌手,第一次在尼克国际儿童频道登台亮相)完成她的节目后,萨尔曼·阿比迪(Salman Abedi)引爆了一枚简易炸药。在22个人死亡,50多人受伤中,18岁的乔治娜卡兰德(Georgina Callander)的照片展示他那运动大眼镜。最小的受害者是Saffie Roussos,年仅8岁,只比纽曼(Hall-Newman)的女儿大一岁。伊斯兰国声称对此次袭击事件负责。

词汇:

suicide自杀,自杀者,自杀行为(the act of killing yourselfe.g. it is a crime to commit suicide.

responsibility责任,职责

词义辨析:

duty & obligation & responsibility & function

duty:指按道德和法律的标准,一个人永远要尽的义务,强调自觉性。

obligation:指道义上或者法律上对他人的义务,强调强调性。也指因为作出承诺而被迫履行的某种义务。

responsibility:指任何义务、职责、责任或者职务上所尽的本分,强调对他人的责任。

function:指历职务或者职业关系去履行某种职责。

嫌疑人,萨尔曼·阿比迪(Salman Abedi)(左)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多