分享

读外刊学英语:北极变暖,夏季变长(1)

 英语语法学习 2020-10-09

选自《卫报》

Summer weather patterns are increasingly likely tostall in Europe, North America and parts of Asia, according to a new climate study that explains why Arctic warming is making heatwaves elsewhere more persistent and dangerous.

译文:一项新的气候研究解释为什么北极变暖使得其他地方的热浪更持久更危险,欧洲、北美和亚洲部分地区的夏季天气模式可能越来越停滞不前。

词汇与例句:

climate[ˈklaɪmət] n. 气候,状况,局势,氛围

The scientist developed one model to simulate a full year of the globe's climate.这名科学家研制了一个模型来模拟地球全年的气候。

The economic climate remainsu ncertain.经济形势依然不确定。

A major change of political climate is not in prospect.暂时还看不出政治面貌有可能发生巨变。

We want a climate favourable to large companies.我们需要更有利于大公司的社会氛围。

heatwave[ˈhi:tweɪv] n. 热浪, 酷暑期

The Russian heatwave might have occurred anyway, without help from greenhouse gases.也许没有温室气体的帮助,俄罗斯热浪也会发生。

The highway buckled during the heatwave.高速路在酷暑期变弯了。

persistent[pəˈsɪstənt] adj. 持续的,持久的

But their work was hindered by the persistent rainfall.但持续的降雨给救援工作造成了障碍。

This is not persistent.这不是持久的。

句子语法结构分析:

Summer weather patterns是名词词组作主语,are increasingly likely tostall是谓语(系动词+表语,increasingly是副词作状语, likely to stall是表语),in Europe, North America and parts of Asia是三个地点状语(分别用“,”和“and”来连接), according to a new climate study thatexplains why Arctic warming is making heatwaves elsewhere more persistent and dangerous整个是介词词组,其中according to是复合介词后跟名词或代词,这里跟着名词a new climate study。that引导定语从句(that在从句中作主语),explains是谓语(现在一般时),why引导宾语从句,Arctic warming是名词词组作主语,is making是谓语(现在进行时), heatwaves elsewhere是宾语(elsewhere是副词作后置定语,修饰heatwaves),more persistent and dangerous是两个形容词比较级作宾补,补充说明heatwaves更持久更危险。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多