分享

元曲三百首译注评之243 --【双调·水仙子】山斋小集 张可久

 虹72 2020-10-11

转:毕宝魁的博客

243【双调·水仙子】山斋小集

张可久

玉笙吹老碧桃花①,石鼎烹来紫笋芽②,山斋看了黄筌画③。酴醿④香满把,自然不尚奢华。醉李白名千载,富陶朱⑤能几家,贫不了诗酒生涯。

【注释】

①玉笙:玉制的笙。碧桃花:碧桃树之花。 ②石鼎:古代用石头凿成的烹调器具。紫笋:名茶。 ③黄筌:五代后蜀著名画家,擅长花鸟,兼长人物、山水、墨竹。 ④酴醿:花名。 ⑤陶朱:范蠡称陶朱公,经商巨富。

【译文】

       嵌玉的宝笙吹老了碧桃的花,用石鼎烹熟了紫笋的嫩芽,那是最著名的好茶。在书房里观赏完黄筌的画。散发香气的酴醾花捏了一大把,完全顺应自然而不崇尚奢华。醉酒的李白名传千载,范蠡那样的大富翁能有几家,贫穷不了诗酒的生涯。

【评析】

这是一首抒写隐居生活乐趣的作品。从“山斋小集”题目来看,应该是在自己家中和几位好友小聚后即兴所作。“玉笙吹老碧桃花”写和友人共同演奏娱乐的情景,或许张可久就会吹笙,故首句侧重写吹笙。“石鼎烹来紫笋芽”是说和友人共同品最好的名茶。李肇在《唐国史补》中说:“风俗贵茶,茶之名品益众。……湖州有顾渚之紫笋”。可知紫笋是名茶。“山斋看了黄筌画”是和友人共同欣赏古人的书画作品,是高雅之人的共同爱好。三句写出了和友人在自己家小聚时演奏乐器,品味名茶,欣赏书画的丰富内容。“酴醿香满把”当时屋里花瓶中插着的新采摘来的酴醾花,在散发着幽香。这四句构成一幅完美的诗酒欢宴图。我们可以将其综合在一起勾勒一下。在比桃花盛开的时候,箫和笙演奏出悠扬的乐曲,餐桌上端上来石鼎烹煮的紫笋嫩芽,几位好友频频举杯,一边聆听乐音一边饮酒谈天说地。同时共同欣赏品鉴黄筌的真迹,酴醾花的沁人心脾的香气荡漾在屋里。作者从视觉、听觉、嗅觉等多方面展开描绘,给人以身临其境之感,亲身享受着这诗酒生活的魅力。一切都是自然而不讲究排场和什么档次,于是非常自然地说:“自然不尚奢华。”承上启下,并由描写转向议论,“醉李白名千载”李白饮酒赋诗,高名流传千载,“富陶朱能几家”像陶朱公那样的大富翁能有几家。此句并不是鄙夷陶朱公范蠡,而是说那种大富翁很少,不必羡慕祈求,“贫不了诗酒生涯”最后是总的人生态度,即饮酒作诗的生活足以快乐,而且也贫穷不了。只要不贫穷就可以高兴愉快地过这种生活。而且这种诗酒生活,可以像李白那样“名千载”,实际是对于自己诗文的高度自信。确实,温饱以上的精神自由便是最大的幸福和快乐。财富并不能使人享受,一定要有文化才可以。人的最高享受是精神层面的而不是物质层面的。所以可以称精神贵族而光有财富只能叫土豪而不能称贵族。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多