分享

如何开导疑神疑鬼的上司? | 庄子说

 傅佩荣 2020-10-20
                         

桓公曰:“然则有鬼乎?”

曰:“有。

沉有履。灶有髻。

户内之烦壤,雷霆处之;

东北方之下者,倍阿鲑蠪(lóng )跃之;

西北方之下者,则泆(yì )阳处之。

水有罔象,丘有峷(shēn),

山有夔(kuí ),野有彷徨,

泽有委蛇(yí ) 。”


齐桓公在沼泽区打猎,管仲替他驾车。

桓公见到了鬼,就拉着管仲的手说:

“仲父看到什么东西吗?”

管仲说:“我什么也没看见。”

桓公回去之后,失魂落魄,生起病来,几个月没出门。

齐国一位书生,名叫皇子告敖的,

前来看望桓公,对他说:

“您是自己伤到自己,

鬼怎么能伤到您呢!

因愤怒而结聚的气,

如果向外发散而不收回,

就会使人疲累不堪;

如果往上升而不下沉,

就会使人容易发怒;

如果往下沉而不上升,

就会使人容易忘记;

如果不上升也不下沉,

就会积在身体当中的心里面,

然后生病。”

桓公说:“不过,有鬼存在吗?”

皇子告敖说:

“有。污泥中有履鬼;炉灶里有髻鬼;

门户内扰攘之处,住着雷震鬼;

东北方墙下,有倍阿鲑鬼在跳跃;

西北方墙下,住着泆阳鬼。

水里有罔象鬼;丘陵上有莘鬼;

山中有夔鬼;旷野有彷徨鬼;

沼泽有委蛇鬼。”

桓公说:“请问,委蛇鬼的形状像什么?”

皇子说:“委蛇鬼,体型像车轮那么大,身高像车辕那么长,

穿紫衣戴红帽。

这种东西,讨厌听到雷车的声音,

一听到就拱着手站起来。

看到他的人,将会成为霸主。”

桓公听了开怀大笑说:

“这正是我所见到的。”

于是整理好衣冠,

与他坐着谈话,

没过多久,病就不知不觉好了。

《傅佩荣译解庄子·达生 19. 8》

人看到鬼往往会受到惊吓,所以民俗上说需要收惊。齐桓公于此的情形,类似所谓的疑心生暗鬼,即自己吓自己,有没有鬼的存在,还是个问题。

皇子告敖首先谈“气”,认为气应该不断流通,否则将会影响身心健康。这是正确的养生观念,因为人的身心状态原是一个整体。

本文以鬼为喻,形容生动,人有疑惑不解开,就会造成问题。对桓公而言,皇子告敖是来开导他的,其开导的内容恐怕只是编造故事。

皇子告敖谈到的十种鬼,皆属于古代的民俗信仰,大都依附在特定环境中,今日已不易深究其来源及样貌,只需当成一种传说即可。

桓公所见的委蛇鬼,才是重点所在;至于是否真的“见之者殆乎霸”,或者只是皇子告敖为开导桓公心理困境的托词,则不得而知。只需了解,他的目的是要解开桓公内心的疑惑。

庄子在这一章写到了“民间十鬼”,也显示出庄子的闻见之广。

——傅佩荣

图 | 蔡志忠


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多