分享

【Day3】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

 不一样的烟火yc 2020-11-02

西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day3】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

【Day3】

Las personas mayores me aconsejaron abandonar el dibujo de serpientes boas, ya fueran abiertas o cerradas, y poner más interés en la geografía, la historia, el cálculo y la gramática.

可是大人们却劝我放弃绘画,把这些画着肚皮或敞开或闭上的大蟒蛇的图画放在一边,把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。

★ 单词

aconsejar tr. 劝告;prnl. 向……请教,同……商量

→ aconsejarse con(de) una persona con experiencia 向有经验的人请教

De esta manera a la edad de seis años abandoné una magnífica carrera de pintor. Había quedado desilusionado por el fracaso de mis dibujos número 1 y número 2.

就这样,六岁那年,我放弃了画家这一美好的职业。我的第一幅、第二幅作品都没有得到认可,这使我很沮丧。

★ 单词

desilusionar tr.使失望,幻想破灭;使醒悟

Las personas mayores nunca pueden comprender algo por sí solas y es muy aburrido para los niños tener que darles una y otra vez explicaciones. Tuve, pues, que elegir otro oficio y aprendí a pilotar aviones.

这些大人们靠他们自己什么也弄不懂,孩子们还得不断地给他们作解释。这真是够烦的。因此,我选择了另外一个职业,我学会了开飞机。

★ 单词

explicación f. 理由;解释,说明

→例句:

El jefe llamó la atención a los que no atendían a su explicación.
领导提醒那些不注意听他说明的人。

★ 常见搭配

una y otra vez 一次又一次,不断的

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章