分享

OMG!贝克汉姆“秃”如其来!为什么外国男人都逃不过这样的命运!

 英语共读 2020-12-04

- 后台回复“早安”/“晚安",获取暖心音频问候 -

音频打卡:

说起足坛男神--贝克汉姆

你的脑海里是这样的:

然鹅最近上热搜的小贝

是这样儿的:

稀薄可怜的头发,让人一阵唏嘘

哎~不得不说

年龄面前,人人平等啊

英国男人,还是逃不脱“秃顶”的魔咒啊

曾经做梦,头发掉光了,吓shi惹~

今天咱们就聊聊“脱发”那些英语

1.

“脱发”英语怎么说?

如果强调“脱发”的动作

可以说

lose hair

lose表示:损失,减少

(是动词~)

比如

lose weight 减肥

lose memory 失忆

lose sight 失明

例句:




Are you suffering from losing hair?

你正在经历脱发的痛苦吗?




如果强调”脱发“的状态

可以说

hair loss

loss /lɒs/表示:失去,掉落

(是名词~)

比如

blood loss 失血

weight loss 减重

例句:




Hair loss is more common in today's youth.

现代年轻人,普遍都脱发。




真是应了那句玩笑:

哪都有我的头发,除了头上

这头发脱着脱着,就秃了.......

2.

”秃顶“英语怎么说?

脱发的初期,可能只是

发际线后移

receding hairline

recede /rɪˈsiːd/ 逐渐远离

hairline/ˈheə.laɪn/  发际线

用recede的ing形式,简直太形象

放佛看到日渐后移的发际线

例句:




You should pay more attention to your receding hairline.

你可得注意了,你的发际线有点高啊。




然后慢慢地就变成了

”地中海“发型

lose the hair over  the crown

crown我们知道的是「王冠,皇冠」的意思

在这里表示『头顶』

你想,戴皇冠的地方不正是头顶嘛~

头顶没头发了,就是我们说的地中海啊

例句:




Most middle-aged men can't escape the fate of losing the hair over the crown.

许多中年男人都难逃地中海的命运。




脱发的终极目标就是

”秃头“

bald /bɔːld/  秃的

例句:




When he took off his hat, we saw that he was as bald as a coot!

他脱帽后,我们发现他头全秃了!




此刻,突然有了这个旋律:

月亮不睡,你不睡,你是秃头小宝贝

(文末有惊喜哦


你的头发还在头上吗?

我先来:我的头上还剩点呢

你的呢?

在看+转发+留言,等你哦

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多