音频打卡 BGM: Butterfly-糯米Nomi 闲来无聊时,逛国外论坛 看到这么一个帖子 ∇ 大致意思是说: 一大家子去吃饭 他表弟用自己筷子夹菜 他想告诉表弟要用“公筷” 结果就说成了public chopsticks 表弟完全听不懂 所以,“公筷”到底怎么说?
1. 也许你会纳闷儿 public是“公众的,公共的” chopsticks是“筷子” “公筷”翻译成public chopsticks 哪里错了? 错就错在 public这个词 我们来看英文解释 ∇ 公众的,大众的,而不是仅限于特定人群 比如 例句: We need to increase public awareness of the disease. 我们需要增强公众对这种疾病的认识。 public还有一个意思是 ∇ 公立的,公共的 适用于:所有人 比如 a public library 公共图书馆 public facilities 公共设施 这些设施,所有人都是可以使用的 没有限制特定人群 例句: We should take good care of public facilities. 我们应该爱护公共设施。 总之: public强调的是 ∇ 谁都可以用,不限制特定人群 (公共所有性) 然鹅 “公筷”虽然是公共的 却仅限于特定就餐人群 不是所有人 2. 其实,我们说的“公筷” 不是“公共的筷子” 而是“为大家服务的筷子” 所以 ↓ serving chopsticks serving是形容词 公用的 一般放在名词前 比如 serving spoon 公用勺子 serving dish 公用盘子 当然,这个不是服务所有人的 只服务特定人群 也就是一起聚餐的人 毕竟,自己餐桌上的公筷,不会让别人用 例句: In order to stop the spread of the virus, we'd better use serving chopsticks. 为了阻断这一病毒的传播,我们最好使用公筷。 说到筷子,除了公筷 最常用的就是一次性筷子了 3.
① ↓ one-off chopsticks one-off 一次性的 比如 one-off gloves 一次性手套 one-off masks 一次性口罩 这个其实很好理解 off有“去掉,移开”的含义 one-off就表示 用一次就去掉的,也就是一次性的 例句: Do you prefer one-off chopsticks in a restaurant? 在饭店吃饭,你会用一次性筷子吗? ② ↓ disposable chopsticks disposable /dɪˈspəʊ.zə.bəl/ ∇ 一次性的,用后可扔掉的 比如 disposable nappies 一次性尿布 a disposable camera 一次性相机 例句: Disposable chopsticks bring us convenience but also cause huge waste. 一次性筷子确实给我们带来方便,但也造成巨大的浪费。 /// 成年人的崩溃 总是在不经意的一瞬间 现在的你,或者某个时候的你 是不是和我一样 感觉“我好累”,身体被掏空 ....... 点击视频,关注视频号【英语共读】 每天一句,简单实用还有趣 ☟ ☟ ☟ ☟ ☟ (这是大家期盼的“每日一句”新形式哦)
/// 免费领取2021有书阅历 活动真实有效 仅限100份!
|