分享

【英文诗歌会】赵佩琦 | 人生哲思

 新用户7590xbWs 2021-02-19

Because I could not stop for death

By Emily Dickenson

Because I could not stop for death

我无暇去会死亡

He kindly stopped for me

 死神便和善地接我前往

The carriage held but just ourselves 

我只好放下劳作与闲暇

And Immortality

无法拒绝他的殷勤礼让

We slowly drove, he knew no haste 

我们一起坐上马车  

And I had put away  

还有永生陪伴身旁

My labor, and my leisure too

我们驱车缓缓前行

For his civility

他悠然自得不慌不忙

We passed the school, where children strove 

我们经过校园

At recess, in the ring

娱乐的孩子挤满操场

We passed the fields of gazing grain

我们经过田野,麦穗张望

We passed the setting sun

我们经过西沉的太阳

Or rather, he passed us

或许该是夕阳经过我们吧

The dews drew quivering and chill

露珠抖动,略显苍凉 

For only gossamer my gown

只为我的面纱、斗篷

My tippet only tulle

还有我薄丝织就的衣裳

We paused before a house that seemed  

我们经过一个隆起的土堆

A swelling of the ground

那似乎是一座住房

The roof was scarcely visible

屋顶几乎无法看见

 The cornice in the ground

屋架也在地下埋藏

Since then 'tis centuries, and yet 

虽然自此千万年岁月漫长 

Feels shorter than the day 

感觉比一天还要短暂

I first surmised the horses' heads 

我初次产生这种猜测

Were toward eternity

永恒正是马头所向

人生哲思

赵佩琦,昆山市张浦第二小学英语教师。作为刚踏上工作岗位的新教师,充满了对英语教学的热情;作为班主任,跟着孩子们感受如火般的热情与活力。努力走向理想生活:与孩子成群结队,与知识相识相伴,愿人生充满惊喜!

寻找最美声音

The most beautiful voice

      【英文诗歌会】征稿

      谁没有过一段诗歌的芳华?哪个孩子没做过诗人的梦想?拿出你的勇气,释出你的才气,就让诗歌与最美的音乐相遇吧!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多