Because I could not stop for death By Emily Dickenson Because I could not stop for death 我无暇去会死亡 He kindly stopped for me 死神便和善地接我前往 The carriage held but just ourselves 我只好放下劳作与闲暇 And Immortality 无法拒绝他的殷勤礼让 We slowly drove, he knew no haste 我们一起坐上马车 And I had put away 还有永生陪伴身旁 My labor, and my leisure too 我们驱车缓缓前行 For his civility 他悠然自得不慌不忙 We passed the school, where children strove 我们经过校园 At recess, in the ring 娱乐的孩子挤满操场 We passed the fields of gazing grain 我们经过田野,麦穗张望 We passed the setting sun 我们经过西沉的太阳 Or rather, he passed us 或许该是夕阳经过我们吧 The dews drew quivering and chill 露珠抖动,略显苍凉 For only gossamer my gown 只为我的面纱、斗篷 My tippet only tulle 还有我薄丝织就的衣裳 We paused before a house that seemed 我们经过一个隆起的土堆 A swelling of the ground 那似乎是一座住房 The roof was scarcely visible 屋顶几乎无法看见 The cornice in the ground 屋架也在地下埋藏 Since then 'tis centuries, and yet 虽然自此千万年岁月漫长 Feels shorter than the day 感觉比一天还要短暂 I first surmised the horses' heads 我初次产生这种猜测 Were toward eternity 永恒正是马头所向 人生哲思 赵佩琦,昆山市张浦第二小学英语教师。作为刚踏上工作岗位的新教师,充满了对英语教学的热情;作为班主任,跟着孩子们感受如火般的热情与活力。努力走向理想生活:与孩子成群结队,与知识相识相伴,愿人生充满惊喜! 寻找最美声音 The most beautiful voice 【英文诗歌会】征稿 谁没有过一段诗歌的芳华?哪个孩子没做过诗人的梦想?拿出你的勇气,释出你的才气,就让诗歌与最美的音乐相遇吧! |
|
来自: 新用户7590xbWs > 《待分类》