题文诗: 重生者不,以利害己;立节者不,见难苟免; 贪禄者不,见利顾身;好名者不,非义苟得. 此相为论,譬冰与炭,犹钩与绳.何时而合. 若以圣人,为之中则,兼覆并之,未有可是, 可非者也.飞鸟主巢,狐狸主穴,巢者巢成, 而得栖焉,穴者穴成,而得宿焉.取舍行义, 人之栖宿.各乐所安,致其所蹠,谓之成人. 故以道论,总而齐之.各有所宜,人性齐矣. 治国之道,上无苛令,官无烦治,士无伪行, 工无淫巧,事经不扰,器完不饰.乱世不然, 其为行者,相揭以高,其为礼者,相矜以伪, 车舆器用,极于雕琢,逐于刻镂.求货者争, 难得为宝,诋文者处,烦挠为慧,争为佹辩, 久稽不诀,无益于治.工为奇器,历岁后成, 不周于用.神农法曰:丁壮不耕,有受饥者; 妇人不织,有受寒者.故身自耕,妻亲织而, 为天下先.导民不贵,难得之货,使民不器, 无用之物.当时是故,其耕不强,无以养生; 其织不强,无以掩形.有余不足,各归其身. 衣食饶溢,奸邪不生,安乐无事,天下均平. 孔丘曾参,无所施善;孟贲成荆,无所行威.
看重生命的人,不会为了利益而损害自己;坚持名节操行的人,不会看到危难而苟且逃避的;贪得无厌的人,看到利益就会不顾一切;而珍爱名声的人,是不会随便取获不合道义的东西。将这些相比较而论,真好比是炭与冰、钩和墨绳,真不知什么时候能使它们吻合相容呢?假使让圣人来仲裁,就有可能将此调和、兼容、并蓄、覆盖为一体,无所谓肯定此、否定彼。飞鸟习惯筑巢而栖息,狐狸习惯洞穴而歇宿;在这里,无论是筑巢栖息还是洞穴歇宿,都是为了找到一个归宿。而社会中的人们取舍什么、行动什么,也都想找一种寄托和归宿,各人都在找一个自己乐意舒适的安身之处;而能够实现自己的愿望的人,就算是完人。所以,从“道”的角度来看万事万物,就会将它等而视之、总而齐之。 因此神农自己亲自耕种,他的妻子亲自纺织,为天下人作出了榜样。神农教导人民,不要有意地珍贵难以得到的货物,不要过分器重无用的物件。所以那时代男子非得努力耕种不可,否则将要饿肚子;女子非得勤奋织布不可,否则将无法遮蔽身体;有余和不足,都直接关系到每个人自身;丰衣足食,邪奸就不会产生,大家安居乐业而天下太平。所以太平盛世使得孔子和曾参那样的善人没有地方好行善,使得孟贲和成荆这样的勇士没有地方好显威武。 |
|