分享

卫报|人脸识别能分辨出用户的真实情绪吗?

 扫地僧一一 2021-04-26
图片

随着人脸识别技术的不断发展,人们对它的关注也更加密切。剑桥大学的科学家们开发了一个网站,用户可以通过做鬼脸等方式观察系统是否能正确分辨用户的真实情绪。利用机器识别人类情感的技术在很多领域具有广泛的应用价值与前景,但也涉及到隐私保护、准确性和种族偏见的问题。

关键词:人脸识别系统 面部表情 情绪测试 隐私

下面一起跟冰糖读一下吧~

英文部分来自TheGuardian20210405

图片
思维导图
图片
文章精读

标注说明
绿色-短语,蓝色-单词,紫色-背景拓展,

红色-写作推荐,长难句-下划线

图片

Happy, angry, a little sad: can AI tell how you feel?

喜怒哀乐:人工智能可以识别你的情绪吗?

AI 人工智能(Artificial Intelligence)。人工智能是计算机科学的一个分支,它企图了解智能的实质,并生产出一种新的能以人类智能相似的方式做出反应的智能机器,该领域的研究包括机器人、语言识别、图像识别、自然语言处理和专家系统等。

tell /tel/vt. 告诉,说;辨别;断定。文中指“辨别”。例句:He can not tell her from her twin sister.他无法将她和她的双胞胎妹妹区分开来。[四级] 熟词僻义

Paragraph 1

A smile for the camera. And now perhaps a grimace. It’s all for the good of humanity as researchers try to unmask the reality of emotion recognition systems.

点击查看翻译

对着镜头微笑或是做鬼脸。这些表情动作都是为了研究情绪识别系统,研究人员正在尝试揭开情绪识别系统的真实面纱来促进人类社会的进一步发展。

grimace /'grɪməs/n. (表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸。例句:He acknowledged his mistake with a wry grimace. 他做了个怪怪的表情,算是认了错。[GRE 专八]

humanity /hjʊ'mænɪtɪ/n. 人类;人道;仁慈;人文学科。例句:Such an act is a disgrace to humanity.这种行为是人类的耻辱。[GRE 考研 专八]

词义辨析:

man:指各时代的全体人类。

mankind:集体名词,语体庄重,泛指过去、现在和未来的人类。

humanity:书面用词,集合名词,多用于文学作品中,作人类解时,侧重有同情心、理解力和崇高品质。

unmask /ʌn'mɑːsk/vt. 除去(某人的)面具;使(某人或某事)露出真相;揭露。注意本词为动词,可与reveal互换。例句:We shall unmask that cowardly cheat.我们要拆穿那个卑劣骗子的假面具。[SAT] 写作推荐

Paragraph 2

Scientists at Cambridge University have created a website where people can try out recognition systems using their computer cameras. One game focuses on pulling faces to trick the technology, while another explores how such systems can struggle to read facial expressions in context.

点击查看翻译 

剑桥大学的科学家们开发了一个网站,人们可以在该网站上通过电脑摄像头试用人脸识别系统。其中的一款表情游戏鼓励用户通过扮鬼脸来混淆这项技术,使其作出错误的判断,而另一款则致力于探索系统在具体的环境条件下是如何难以读取面部表情的。

Cambridge University 剑桥大学是一所世界顶尖的公立研究型大学,采用书院联邦制,坐落于英国剑桥。其与牛津大学并称为牛剑,是罗素大学集团成员,被誉为“金三角名校”和“G5超级精英大学”。

try out 试验;提炼;考验。文中指“试用”。例句:He’s trying to straighten out his finances.他正试图理清他的财务。写作推荐

context /'kɒntekst/n. 环境;上下文;来龙去脉。例句:Christians tend to interpret Christ's words in abstraction from any historical context. 基督教徒往往抛开一切历史背景孤立地解释耶稣基督的话。[六级 雅思 考研]

trick /trɪk/vt. 哄骗; 欺骗;n.诡计, 花招。在文中作动词,指“混淆”。例句:He cleverly tricked his captors. 他巧妙地哄骗了捕捉他的人。[四级 雅思 考研]

in context 置于背景之下。例句:His decision can only be understood in context. 只有了解来龙去脉才能明白他的决定。

Paragraph 3

The researchers’ aim is to raise awareness of the technology and promote conversations about its use. “It is a form of facial recognition, but it goes further because rather than just identifying people, it claims to read our emotions, our inner feelings from our faces,” said Dr Alexa Hagerty, the project lead and a researcher at the Cambridge’s Leverhulme Centre for the Future of Intelligence.

点击查看翻译 

研究人员开发此类项目软件是为了加深人们对这项技术的认知,并促进其能够在社会中得到更加广泛的应用。来自剑桥大学新莱弗尔梅未来智能中心的研究员兼项目负责人,亚历克莎·哈格蒂博士(Alexa Hagerty)表示:“该技术虽是面部识别的一种形式,但它又是更深层次的,因为它不仅能识别人的身份,还声称能从我们的面部读出我们的情绪与内心感受。”

raise awareness of 提高对…的认知。例句:Now, I know they did this to raise awareness of marine conservation.我知道他们这样做是为了提高人们保护海洋的意识。写作推荐

rather than 宁可...也不愿,与其...倒不如,而不是。例句:They relied on brains rather than brawn.他们靠的是脑力,而不是体力。写作推荐

identify /aɪ'dentɪfaɪ/vt. 认出,识别;有关联。例句:Can you identify the man by his picture? 你能根据这个人的照片辨认出他来吗? [四级 雅思 托福]

同义辨析:

identify:指辨别、确定人的身份或物品的归属等。

recognize:指所辨认的人或物多是以前所熟悉的。

make out:通常指通过人的感觉器官来辨别事物。

claim /kleɪm/vt. 声称,断言;索取。例句:The discoverer claimed the island for the nation. 那个发现者宣布该岛属于他的国家。[四级 六级 雅思]

同义辨析:

assert:主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。

affirm:侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。

allege:多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。

maintain:与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。

testify:多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。

claim:可与assert换用,但语气弱一些,侧重指为自己的权利提出要求他人承认。

Leverhulme Centre for the Future of Intelligence 剑桥大学新成立的莱弗尔梅未来智能中心,其着力于评估人工智能对文明的影响。

Paragraph 4

Technology designed to identify human emotions using machine learning algorithms is a uge industry, with claims it could prove valuable in situations ranging from road safety to market research. But critics say the technology not only raises privacy concerns, but is inaccurate and racially biased.

点击查看翻译 

利用机器学习算法来识别人类情感的技术是一项庞大的产业,不少人称该技术从交通安全到市场研究等领域都具有广泛的应用价值与前景。但许多批评家则指出,该项技术不仅会涉及隐私问题,且其准确性也有待进一步考量,此外,它还通常带有种族偏见的问题。

algorithm /'ælgərɪð(ə)m/n. 运算法则。例句:Given are 2 upvalue algorithms and a curve automatic matching method. 给出了上提值的2种计算方法和曲线的匹配方法。[GRE]

range from...to 从…到…(不等),范围从…到…。例句:Courses range from cookery to computing. 课程多种多样,从烹调到计算机操作应有尽有。

raise  concerns 引起关注。文中“raises privacy concerns”指“引发隐私问题”。例句:Environmental rights groups have long raised concerns about these plans. 环保组织一直以来对这些计划表示担忧。写作推荐

inaccurate /ɪn'ækjʊrət/adj. 有错误的,不正确的。例句:It was good drama, but historically inaccurate. 戏倒是出好戏,但与史实有出入。[六级]

biased /'baɪəst/adj. 有偏见的;倾向性的;片面的。其原型为bias,意为偏见。例句:Many parents are biased against popular music. 许多父母对流行音乐有偏见。[雅思 GRE]

长难句分析:

图片

Paragraph 5

Facial recognition technology, often used to identify people, has come underscrutiny in recent years. 

点击查看翻译 

人脸识别技术通常用于识别人的身份,随着该技术的不断发展与完善,近年来也逐渐受到人们的密切关注。

Facial recognition technology 人脸识别技术是指利用分析比较的计算机技术识别人脸。人脸识别是一项热门的计算机技术研究领域,其中包括人脸追踪侦测,自动调整影像放大,夜间红外侦测,自动调整曝光强度等技术。

scrutiny /'skruːtɪnɪ/n. 监视;详细审查;细看;选票复查。例句:The press has intensified its scrutiny of the candidate's background. 新闻界已增强了对该人背景的调查。[雅思 考研 专八]

under scrutiny 接受审查;被密切关注。文中指“备受关注”。Politicians are under scrutiny all the time - their personal lives, their public statements. 客无时无刻不被密切关注着,他们的个人生活、他们的公开演讲。

Paragraph 6

But Hagerty said many people were not aware how common emotion recognition systems were, noting that they were employed in situations including job hiring, customer insight work, airport security, and even education to see if students are engaged or doing their homework.

点击查看翻译 

但哈格蒂说,许多人实际上并不了解情绪识别技术已逐渐涉及到社会生活中的方方面面。她指出,情绪识别系统的应用场合不仅包括招聘、客户洞察、机场安检,甚至能够检查学生的作业完成情况。

be employed in 任职于;从事于;忙于。文中指“运用于”。例句:' Let a good man teach the people seven years, and they may then likewise be employed in war.' “善人教民七年,亦可以即戎矣。”  熟词僻义

customer insight 客户洞察。结合客户行为知识、深刻的洞察力数据库、与数字创新者的广泛伙伴关系,将洞察力转化为可操作的当务之急,为客户带来价值。

insight /'ɪnsaɪt/n. 洞察力,洞悉,深刻的见解。例句:The research will provide direct insight into molecular mechanisms. 这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。[六级 雅思 考研]

词组拓展:

insight into 深刻理解,洞察…

gain an insight into 看透, 识破

engage /ɪn'geɪdʒ/vt. 雇佣;吸引,占用。文中指“被占时间做其他事”。例句:In fact, they were engaged and stimulated. 实际上,他们都积极参加活动,还从活动中受到启发。[四级 六级 考研]

Paragraph 7

Such technology, she said, was in use all over the world. Taigusys, a company that specialises in emotion recognition systems and whose main office is in Shenzhen, China, says it has used them in settings ranging from care homes to prisons.

点击查看翻译 

她还表示,这种技术在全世界范围内都得到了广泛的应用。总部位于中国深圳的太古计算机系统有限公司是一家专门从事情绪识别系统的公司,该公司称,从疗养院到监狱的各类场所中都已经安装了这种系统。

Taigusys 深圳太古计算机系统有限公司总部设于中国深圳,是国内首家视觉算法平台。致力于开拓人工智能在不同行业及领域的开发与应用,旨在为企业提供最丰富的人工智能算法及解决方案。

specialise in 专门研究;专门经营。例句:And even biographers specialise in exposing feet of clay.即使是传记作者,也开始专门曝光英雄的缺陷。

Paragraph 8

According to reports in January, the Indian city of Lucknow is planning to use the technology to spot distress in women as a result of harassment – a move that has met criticism, including from digital rights organisations.

点击查看翻译 

据今年1月份的报道,印度勒克瑙市正计划利用该项技术发现因受到骚扰而苦恼的女性,此举却遭到了包括数字版权组织在内的批判指责。

Lucknow 勒克瑙。北方邦首府,为北印度仅次于德里的第二大城市。居恒河平原中心、临戈默蒂河中游右岸。向以金银象牙细工、铁钢器皿、陶瓷和印花布等工艺品驰名。是铁路和公路枢纽、农产品集散地和经济、文化中心。市内多花园、公园和动物园,旅游业重要。

distress /dɪˈstres/n. 忧虑;痛苦;贫困;遇难。v. 使忧虑;使悲伤;使苦恼。文中作名词,指“苦恼”。例句:Jealousy causes distress and painful emotions. 嫉妒会带来忧虑和痛苦。[四级 考研 专四 专八]

harassment /ˈhærəsmənt/n. 骚扰;烦扰。例句:The harassment had become too much to tolerate and he decided to move out. 骚扰越来越过分,他难以忍受,决定搬走。[考研]

criticism /ˈkrɪtɪsɪzəm/n. 批评,批判,指责;评论。例句:The government's economic policies have come in for a lot of criticism. 政府的经济政策遭到了很多批评。[四级 考研 专四 专八]

digital rights organisation 数字版权组织

Paragraph 9

While Hagerty said emotion recognition technology might have potential benefits, these must be weighed against concerns around accuracy, racial bias, and whether the technology was even the right tool for a particular job.

点击查看翻译 

虽然哈格蒂表示,情绪识别技术可能具有潜在的利益,但若想充分发挥这项技潜能,则必须与识别技术的准确性、种族偏见的潜在性以及该技术对于特定工作的适用性等问题相互权衡。

weigh against 将(某一事物)与(另一事物)相对比以权衡优劣;成为对某人不利的证据。例句:You must weigh the benefits against the cost. 你一定要权衡利益与成本二者的得失。写作推荐

accuracy /ˈækjərəsi/n. 准确(性);精确(程度)。例句:I'm a bit of a stickler for accuracy.我总是要求精确。[四级 考研 专四 雅思]

反义词:

inaccuracy:不精确,不准确的说法,误差

bias /ˈbaɪəs/n. 偏见,偏心;特殊能力;斜裁。v. 使有偏见;使偏心。文中作名词,指“偏见”。例句:Be careful you don't leave yourself open to charges of political bias. 你要小心别留下把柄,让人家指责你带有政治偏见。[考研 托福 专四 专八]

racial bias 种族偏见。例句:The whole world is now fighting against racial bias. 全世界现在共同反对种族歧视。

Paragraph 10

The new project, which is funded by Nesta (the National Endowment for Science, Technology and the Arts), can be found at emojify.info and allows users to try out the technology.

点击查看翻译 

用户可以在emojify.info网站(一款小型浏览器网页)上使用识别技术进行情绪测试,该程序是由英国国家科技艺术基金会(Nesta)资助的一项新项目。

National Endowment for Science, Technology and the Arts(Nesta) 英国国家科技艺术基金会是一家促进创新的非政府组织,致力于为政府、社会、创新机构、企业和个人提供支持,通过与其他机构和公司合作来协助创业公司取得发展。NESTA 作为一家创新中介机构,集聚投资机构为创新型中小企业进行投资,是英国最大的、唯一支持创新发展的独立机构,对英国的创新发展、科技中介市场发展有着重要的影响。

emojify.info 一款小型浏览网页。打开emojify.info,你可以通过网络摄像头看到电脑是如何“解读”你的情绪的。游戏将挑战你产生6种不同的情绪--快乐、悲伤、恐惧、惊讶、厌恶和愤怒,AI将尝试识别这些情绪。然而,你可能会发现这款软件的读数远不准确,它经常把夸张的表情解释为“中性”。甚至当你做出一个微笑的时候会让你的电脑相信你是快乐的,但你知道,自己是假装的。

info /'ɪnfəʊ/abbr. 信息,情报(=information)

Paragraph 11

The site says “no personal data is collected and all images are stored on your device”. In one game, users are invited to pull a series of faces to fake emotions and see whether the system is fooled.

点击查看翻译 

该网站称“不会收集您个人的任何数据,所有图像信息都只存储在您的设备上”。在该网站的一款游戏中,用户通过做鬼脸等方式假扮各种情绪,观察系统是否能正确分辨用户的真实情绪。

pull faces 扮鬼脸,做怪相,做苦脸。例句:What are you pulling a face at now? 你又在向谁做鬼脸?

fake /feɪk/v. 伪造;冒充;假装。adj. 假的,冒充的;伪造的。n.假货,赝品;冒充者。例句:She's not really sick ─ she's just faking it. 她并不是真的病了,不过是假装的。[六级 考研 专八 雅思] 熟词僻义

同义辨析:

artificial:指人工的、人造的、假的。

synthetic:指人工合成的。

false:指非天然的、非天生的、假的。

man-made:指人造的、非天然的。

fake:指伪造的、冒充的、假的。

imitation:指仿制的、人造的、假的。

fool /fuːl/n. 蠢人,傻瓜。v. 欺骗,愚弄;说蠢话,干傻事。adj. 傻的,愚蠢的。文中作动词,指“欺骗,愚弄”。例句:He'd better not try to fool me. 他最好不要愚弄我。[四级 考研]

同义辨析:

cheat:指为得到钱财或其他东西而欺骗、欺诈

fool:指蒙骗、愚弄

deceive:尤指利用别人的信任欺骗、蒙骗、诓骗

betray:指辜负别人的信任

take sb. in:通常指为个人目的而欺骗、蒙骗

trick:尤指以巧妙的方式欺骗、欺诈

con:尤指为钱财或使人为自己做事而欺骗、哄骗、诈骗

Paragraph 12

“The claim of the people who are developing this technology is that it is reading emotion,” said Hagerty.  But, she added, in reality the system was reading facial movement and then combining that with the assumption that those movements were linked to emotions – for example a smile would mean someone was happy.

点击查看翻译 

哈格蒂说:“这项技术的开发者认为系统是在解读情绪。”她补充道:但该系统实际上是在读取使用者的面部动作后,结合生活中的经验假设,来得出不同面部表情所对应表达何种情绪的结论。例如,微笑往往代表着愉悦的心情。

长难句分析:

图片

Paragraph 13

“There is lots of really solid science that says that is too simple; it doesn’t work quite like that.” Basic human experience showed it was possible to fake a smile. “That is what that game was: to show you didn’t change your inner state of feeling rapidly six times, you just changed the way you looked,” said Hagerty.

点击查看翻译 

“大量确凿的科学实践都表明情绪识别系统的工作原理过于简单了,这样的方法在实践中是行不通的。”根据基本生活经验,我们都知道人们会做出假装微笑的表情。哈格蒂表示:“这款游戏也是如此,在游戏的过程中你的内心并没有发生六种情绪的快速转变,你改变的仅仅是面部表情。”

solid /ˈsɒlɪd/adj. 固体的;坚硬的;牢固的。n.固体;立体图形。文中指“确凿的,可靠的”。例句:As yet, they have no solid evidence. 他们至今没有任何可靠的证据。[四级 考研 专四 GMAT]

Paragraph 14

“We are beginning to realise we are not really 'users’ of technology, we are citizens in a world being deeply shaped by technology, so we need to have the same kind of democratic, citizen-based input on these technologies as we have on other important things in societies,” she said.

点击查看翻译 

她说:“我们开始逐渐意识到,人类并非科技的真正'使用者’,而是在一个深受科技影响的世界中生活的普通公民罢了,因此我们需要在民主与公民本位的基础上对待这些技术,就像是我们对待其他重大社会事务那样。”

shape /ʃeɪp/v. 塑造;决定…的形成;影响…的发展;摆好姿势。文中指“被…影响”。例句:His ideas had been shaped by his experiences during the war. 他的思想深受战时经历的影响。[考研 GMAT] 熟词僻义

democratic /ˌdeməˈkrætɪk/adj. 民主的;民主制度的;有民主精神的;平等的。例句:I consider myself to be a liberal democrat, or to be more exact, a democratic liberal. 我认为自己是个自由主义的民主党人,或者更准确地说,是倡导民主的自由主义者。[四级 考研 专四 专八]

citizen-based 以公民为基础;公民本位。例句:Its chief recommendation was creating a private citizen-based board to oversee an individual running the park's operations — in effect, allowing private citizens to control the park. 研究的主要建议是,成立一个由私人组成的委员会,监督公园的运营——实际上,就是允许普通公民控制公园。

长难句分析:

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约