分享

人浑身是宝,每个部位对应的都有很多习语,其中 lip 也不例外

 外语行天下 2021-04-27
英语习语用的好的话,有的时候比华丽的辞藻更言简意赅或画龙点睛,而且不需要耗费太多的记忆细胞,因为很多习语不但贴近生活,而且所表达的寓意恰到好处。人浑身是宝,每个部位对应的都有很多习语。


Lip 是名词,主要意为“嘴唇,边沿”,常用于构成形容词 -lipped,例如:

She kissed him on the lips.
她吻了他的嘴唇。

A thin-lipped smile spread over the captain's face. 
船长的薄唇边露出一个微笑,随之在脸上漾开来。

He ran his finger around the lip of the cup.
他用手指沿杯口抹了一下。


嘴唇 lip 对应的习语很多,用法丰富多彩,其中常见的有 pay lip service 和 none of your lip 等,它们都含有 lip,但都跟“嘴唇”无关,例如:

pay lip service (to sth)    口惠而实不至:

All the parties pay lip service to environmental issues. 
对环境问题,各方都是口惠而实不至。

They pay lip service to education, but don't work for better schools. 
他们声言支持教育,却又不为改善学校做实际工作。


跟 none of your business 结构类似,none of your lip 用来表示让对方别顶嘴或住嘴,相当于 shut your mouth,shut up 或 zip you lip,例如:

none of your lip:

Just take out the trash like I asked you to, and none of your lip!
照我说的把垃圾倒出来,别跟我顶嘴!

You have broken the window panes while the mother is not home now. I want none of your lip, and you will help me clean this out before she is back.
妈妈不在家的时候,你打碎了窗户玻璃。我想你说什么,在她回来之前你帮我把它清理干净。

A: You are being a real nuisance about the broken window.
你真讨厌那扇破窗户。
B: None of your lip! Just help me clean it up.
住嘴!帮我清理一下就是了。

zip your lip    闭上你的嘴:

He's the sort of man who rarely bothers to zip his lip.
他是那种非常爱说话的人。

The sulker does not dare let her hostile feelings out. So she zips her lips.
那个闷闷不乐的人不敢发泄她的敌意。所以她闭上她的嘴。


有关 lip 的习语还有很多,例如:

lick/smack your lips    迫不及待,渴望:

He licked his lips at the thought of all that money. 
一想到所有那些钱他垂涎欲滴。

You should have seen John at the car show. He was licking his lips looking at all those fancy sports cars.
你应该在车展上看到约翰。他渴望地看着那些花哨的跑车。

my lips are sealed    我绝口不提:

Oh and please don't tell him you saw me here.
哦,别告诉他你看见我在这里。
Don't worry. My lips are sealed.
别担心。我绝口不提。

on everyone's lips    大家都在讨论:

The question now on everyone's lips is "Will he resign?"
现在每个人都在讨论的问题都是“他会辞职吗?”

The question on everyone's lips these days is what exactly the CEO did to get arrested.
现在每个人都在讨论的是这位首席执行官到底是怎么被捕的。

bite your lip    忍住话,抑制感情的流露:


I just had to bite my lip while the boss yelled at me for losing the account.
老板因我丢了帐而对我大喊大叫,我只好忍气吞声。

If someone tries to provoke you, just bite your lip and keep walking.
如果有人想激怒你,只要忍住,继续走就可以了。

read my lips    请听清楚,请注意听:

Read my lips. Finish your dinner now, or you won't be getting any dessert!
请注意听。我的嘴唇吃完你的晚餐,否则你就不能吃甜点!


词或词组辨析:

1. nuisance [ˈnjuːsns] 意为“麻烦事,讨厌的人或事”等

2. at the thought of 意为“一想到”

3. provoke [prəˈvəʊk] 意为“激起,引起”等

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多