分享

《世界文学发展史》日本文学之十二:日本现代前期文学1

 廿氏春秋 2021-05-02
Ad

日本现代文学的起源(岩波定本)

作者:[日]柄谷行人

京东

日本近现代文学史

作者:王健宜,吴艳,刘伟 著

当当

日本文学之十二:日本现代前期文学1


19世纪上半叶,日本陷入了严重的政治经济危机。对外无力抵御美、英、法、俄等帝国主义者的威胁逼迫,签订了一系列不平等条约,对内无法控制藩阀的封建割据局面,社会矛盾尖锐激化,贫困农民和城市贫民的起义不断。在此情况下,1868年日本终于爆发了划时代的资产阶级改革运动-'明治维新'。从此,日本结束了300 年的德川幕府的统治,建立了中央集权的国家,走上了发展资本主义的道路。
  但随着资本主义的发展,无产阶级力量也得以壮大,西方各种进步思想也传入日本,使全国范围的反封建反资本主义的斗争又活跃起来。如爆发了19世纪80年代的自由民权运动,就是一次不满日本统治者对内实行残酷的政治压迫和经济剥削,对外侵略掠夺弱小国家和民族的民主运动。虽然这次运动在天皇政府的镇压分化下,在右翼领导人的妥协背叛下失败了,但在19世纪末和20世纪初,人民反封建反资本主义的斗争又渐渐发展起来,出现了以片山潜和幸德秋水等进步势力为代表的早期社会主义思潮和工人运动。对此,天皇政府又进行了残酷镇压,于19105 月捏造了所谓的' 大逆事件' ,逮捕了数百名社会主义者,并把幸德秋水等12人杀害。
  这一时期的日本文学,就是在这种形势下,随着资本主义的发展而成长起来的。其间它深受西方文化的影响,在从明治维新到20世纪20年代的短短几十年里,走完了欧洲文学从文艺复兴到19世纪末20世纪初所经过的历程,并呈现出一种纷繁复杂和变化不定的局面。即或多种文学流派并存争雄,或一种文学流派刚刚诞生,另一种文学流派即予取代,形成其复杂、多样、交叉的特色。

Image

  这一时期日本文学的发展经历了成长、成熟、分化这样3 个时期。
  从明治维新到19世纪末是其成长期。其中明治维新后十几年尚处于启蒙阶段。这时为了适应新的社会的需要,开始输入西方文化,在政治经济、社会思想、科学文化等领域做了大量启蒙工作,出现了福泽谕吉、西周等启蒙思想家。福泽一个人就翻译了一部包括地理、历史、文化、制度、物理、化学、演讲法以及诸如射击法、簿记之类的《西洋情况》,几乎全面地介绍了欧洲的物质文明和精神文明。西周编纂了《百学连环》这部日本最早的百科全书,在社会思想、哲学或者美学方面发挥了卓越的见解。在文学方面主要是翻译文学和政治小说。翻译文学有英国作家莎士比亚、李顿、迪斯雷和司各脱的作品,法国作家凡尔纳、费内隆、大仲马和雨果的作品,还有一些俄国作家作品等。这些翻译文学作品,由于其着眼点并不是对文学本身有多大兴趣,而是着重在介绍西方国家的风土人情及其社会政治、科学技术,所以其译文并不讲求文字的优美和忠实于原文,而是一种改编性翻译,但它和其它学科的翻译作品一样,犹如给日本人打开了一扇窗户,使他们看到了外面世界的新鲜,看到了西方国家不同的文学流派,并通过这种途径吸收西方文学的先进部分,从而对日本文学的发展起了催化作用。

至于政治小说在产生时间方面与翻译文学平行或互相衔接,其目的多以启发人民政治觉悟和宣传政党理想为主旨,作者多是职业政治家。其中代表者有改进党大人物矢野龙溪的《经国美谈》和强调国家权力思想的东海散士的《佳人之奇遇》。《经国美谈》的内容以希腊历史上底比斯的勃兴和完成霸业为主,同时也包含了作者自己的改进党的主张和意见。《佳人之奇遇》以广阔的世界作为舞台,满怀深情地描绘了那些处于困境和逆境中的国家,流露出激昂慷慨的感情。这些政治小说其主要目的亦不在于文学,但它改变了以往江户时代认为文学不过是给女人和孩子看的观点,使社会上层人物给予关心并亲自执笔,和翻译文学一起使人们认识到文学是形成新文化的一个重要因素,所以它对日本现代前期文学的启蒙推动作用亦应给予肯定。
  在翻译文学和政治小说的推动下,紧接着出现了文学评论家坪内逍遥(1859-1935)及其《小说神髓》(1885)。坪内逍遥在《小说神髓》这部文学论著中,详细地阐述了小说的写作方法和它在文学中所处的重要地位。他提出小说要以描写' 人情' ' 世态' 为主,并主张现实主义的表现方法。他的这些文艺观点,对政治经济等已经走上发展资本主义的道路而文学还停留在封建主义观念状态的日本文坛来说,是具有积极意义的。它适应了时代的要求,推动了日本现代前期文学的发展。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多