分享

奚梦瑶官宣二胎!3000万网友在线嘲讽:昔日维密超模沦为豪门生育机器?

 英语共读 2021-05-13


前几天,奚梦瑶夫妇在微博甜蜜地官宣有二胎了,结果却引来不少阴阳怪气的嘲讽……

音频打卡

1.

奚梦瑶官宣二胎

奚梦瑶在母亲节这天发微博,晒出何猷君和儿子送自己康乃馨的照片,说“以后母亲节就可以收两束花啦”,暗示自己怀上了二胎。

Xi Mengyao euphemized on the Mother’s Day that she will have a second child.

  • second child  二胎

  • euphemize  /ˈjuːfɪˌmaɪz/ 委婉地说

何猷君转发并配文说“我的家庭地位又要下降了”,甜蜜地实锤了这个消息。

He Youjun confirmed the new by forwarding her post and saying his family status will soon be lower.

  • confirm  /kənˈfɜːm/ v. 实锤

  • forward  /ˈfɔːwəd/ v. 转发

  • family status  n. 家庭地位

2.

豪门的生育机器?

这本来是个值得祝福的好消息,但是评论区里却有不少人阴阳怪气地说奚梦瑶嫁入豪门沦为了生育机器。

  • with sarcasm  阴阳怪气

  • wealthy and influential family  豪门

  • birth-giving machine  生育机器

Whatever you say, there are always people who will comment with sarcasm.

不管你说什么,总会有人在评论里阴阳怪气。

Some actresses were regarded as a birth-giving machine when they marry someone from a wealthy and influential family.

一些女演员在嫁入豪门后被当作了生育机器。

3.

生育有罪?

小C不明白为什么这些人会怀有这么大的恶意,人家小夫妻家庭幸福,又不存在经济压力,怎么就不能自愿生个二胎了?

  • spite  /spaɪt/ n. 恶意

  • taunt  /tɔːnt/ v. 嘲讽

  • two-child policy  二胎政策

Some people like to taunt others on the Internet and argue with each other out of spite.

一些人很喜欢在网上出于恶意嘲讽别人并跟人吵架。

China opened the two-child policy six years ago.

中国六年前开放了二胎政策。

4.

人口普查的危机预警!

近几年这种刻意贬低婚育的思想特别严重。可从最近公布的人口普查的数据来看,我们国家的出生人口在逐年递减,老龄化进程不断加速。

  • census  /ˈsensəs/ n. 人口普查

  • aging society  老龄化社会

  • birth rate  出生率

According to the 7th census, China will soon have to face the problems of aging society.

第七次人口普查表明,中国很快就要面对老龄化的问题了。

We have to stop the decrease of birth rate in our country before it causes severe problems.

我们要在不断降低的出生率引发问题之前阻止这一趋势。

我之前还写过韩国因为人口负增长陷入灭国危机的新闻(点这里回顾),我们当引以为戒才是。

We should take warning from what is happening in Korea.

  • take warning from something  引以为戒

❤小C寄语❤

恐婚恐育暴露出的社会问题确实亟待解决!

但宣扬恶意并不能解决问题,我们需要的是一个更加友善包容的环境,生不生、生几个,应当是每个人的自由选择。

///

7岁小女孩已婚已离异

还有自己的生意

这是一种什么样的人生啊……

点击视频,关注视频号【英语共读

☟ ☟ ☟ ☟ ☟

作者:小C哥哥

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多