分享

Good boy可不是在夸别人,如何表达你很乖?

 Jessica97448lc 2021-05-14

乖的英语怎么说?

关于“乖”这个字,应该用什么样的英文表达才比较恰当呢?

“乖”我们通常形容小孩子听话或是懂事,不少人的第一反应可能是“good boy”或是 “good girl”,用“good”形容小男孩小女孩乖,是完全OK的,但是一定要慎用。一定要结合语境合理使用这个单词。因为在西方的文化中,老外会把自己喜欢的宠物亲切的叫做“good boy”或是 “good girl”。保险起见,可以用这两个单词:attaboy &attagirl

attaboy [ˈætəbɔɪ] int.

(对男性表示鼓励或钦佩) 好样的;

attagirl [ˈætəɡɜːrl]  int.

 真好,真棒(用于表示对女人或女孩的鼓励,同意)

这两个单词都是感叹词,比如在下面的例句中:

Attaboy! You’ve done a good job!

好样的!你干得不错!

如果小朋友比较调皮捣蛋,你想要说服她/他好好表现,

可以用下面的表达:

Behave yourself/be good

Now sit down and behave yourself. 

现在坐下,乖乖的哦!

英文中,还有两个单词用来表示顺从的意思,和中文中的“乖”意思相近。

obedient [əˈbiːdiənt]  adj.

顺从的; 忠顺的; 唯命是从的;

需要特别注意,在西方文化里,obedient暗含 “不管我讲不讲理你都得听我的”的意思。

如果你形容别人家的孩子 “obedient”,也要注意语境,否则容易让人觉得在骂人——似乎在说他们家的孩子像个傀儡,没有主见。

He was very respectful at home and obedient to his parents

他在家里对父母十分恭敬顺从。

amenable [əˈmiːnəbl] / [əˈmenəbl] adj.

顺从的;经得起检验的;有责任的;易控制的;应服从的

这个单词的服从的对象多为道理、法律、理智等,而非个人的意志

He is not amenable to reason.

他不讲理。

鉴于在中国,父母的地位通常与部队的长官无异,这两个英语单词在“乖”这一语境下的辨析让很多中国人产生了困惑。

听力测试:

点击下方空白区域查看答案

Michael, you, Taylor, sit down. Behave yourselves. I’m gonna get what you want.

迈克尔, 泰勒, 坐下, 老实点。我现在给你们拿你们想要的东西。

更多阅读点击图片收听

Positive Language Positive Mind Positive Life

据说喜欢点在看的人,最后都会变好看

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多