你是不是曾经想过这样一件事:如果有一天穿越回古代,不会文言文可怎么办?完全没法交流呀!其实,这种担心完全没必要,因为咱们的老祖先也不是张口就是“之乎者也”,他们平日里交流也说白话文。 所谓“文言文”,其实是古代写文章的书面语言,跟口语还是有很大不同的。春秋战国时期,文言文基本定型,从那之后就没变过,一直延续了两千多年。但日常所说的白话文却一直在变,受各民族交融的影响,唐朝之后,平时说的白话文跟文言文已经完全不同了。 那有人就问了,明明白话文更容易理解,为啥非要拽文言文呢?其实,老祖宗也是有苦衷的。东汉蔡伦改进造纸术之前,古人是没有书写用纸的,他们只能在青铜上铸字,或者在竹简、丝帛上写字,这些材料不仅非常昂贵,而且书写过程很麻烦。所以,老祖宗为了省钱省力省时,必须采用言简意赅的文言文进行写作。 可唐宋之后,印刷术得以普及,书写材料也很便宜了,为啥还坚持用文言文呢?原因很简单,主要是文化传承问题,因为文言文的格式早已定型,具有表达优势。另外,清高的知识分子用文言文写作,可以提升自身格调,跟那些没文化的老百姓区分开来,秀一波优越感。所以,文言文写作是文化人的身份象征,用白话文太Low,人家看不上。 宋朝时期,随着民众阅读的普及,书籍中才开始大量使用白话文,并衍生出了白话小说。咱们熟知的《四大名著》,就是白话小说的代表作,即使你不懂文言文,你也能看懂个七八分。我们举个例子,宋朝史书上记载过这么一件事,一位官员审问女犯,说:“是你斫伤本夫?实道来,不打你(是不是你砍伤了丈夫,说实话,我不打你)”。虽然和现代人说话还有点区别,但完全不影响理解整句话的意思。 明朝之后,日常用语就更容易理解了。我们以朱元璋为例,他书写圣旨都是白话文,比如他曾下令抗倭,圣旨内容是这样的:“奉天承运,皇帝诏曰:告诉百姓们,准备好刀子,这帮家伙来了,杀了再说。钦此。”老朱他文化水平不高,说话跟老百姓一样,可见当时的白话文跟今天没啥区别了。所以,大家伙就不用担心了,即使哪一天真的穿越,跟老祖宗也是可以正常交流的。 |
|