分享

梦想之城

 Amber看世界 2021-05-21

The Congolese artist Bodys Isek Kingelez had a vision of the future — and he built it out of soda cans, bottle caps, cookie packages, matchboxes, colored paper and corrugated cardboard.

刚果艺术家艾瑟克.肯吉利斯创造出了一番未来的景象—而且他是用汽水罐,瓶盖,饼干包装盒,火柴盒,彩纸和瓦楞纸板做出来的。

More than 30 of his wildly colorful architectural models are now on display in "Bodys Isek Kingelez: City Dreams," a new exhibit at New York's Museum of Modern Art (MOMA).

他色彩狂野的建筑模型如今有三十多个正在“艾瑟克.肯吉利斯:城市梦想”单元展出,这是纽约现代艺术博物馆(MOMA)的一次新展。

The artist (1948–2015) sculpted fancifully shaped buildings and metropolises decorated with all manner of arcs, curves and ornamental flourishes.

这位艺术家(1948-2015)雕出了造型奇异的建筑和大都市,并用各种形式的拱,曲线和华丽的装饰物进行点缀。

But look more carefully and you also see a visionary urban planner at work. 

然而仔细一看,你还会发现他是一名现代视觉设计师。

Kingelez's small-scale sculptures reimagine the sprawling urban spaces of his country's capital, Kinshasa, and the small farming village where he was born, Kimbebele-Ihunga. 

肯吉利斯的小型雕塑重新展现了他祖国的首都金沙萨延伸的都市空间以及他出生的小农村肯伯贝利-亨加的景象。

He transforms the resource-rich but turmoil-ridden colonial Belgian Congo of his youth into a utopian urban vision for the self-ruled independent country it became in 1960.

他将自己年轻时的这个资源丰富但是却动荡不安的比利时殖民地刚果转换成了一番理想化的都市场景,以此献给这个1960年开始自治的独立国家。

Gone are the congested housing and inadequate sanitation systems, replaced with all the egalitarian infrastructure an urban planner could want: centralized medical facilities, schools and universities, buildings for public gatherings, sports stadiums, places of worship, high-speed transportation and elegant housing for all.

曾经拥挤的房屋和简陋的卫生设备不见了踪影,取而代之的是各种人人可用的基础设施和城市设计师都想要的:集中的医疗机构,学校和大学,公众集会的建筑,体育馆,神庙,高速公路以及所有人都能住的优雅居室。

The works of Kingelez "exceed the bounds of both sculpture and architecture," writes Chika Okeki-Augulu, a professor of African and African-diaspora art at Princeton University, in an essay featured in the exhibit catalog.

肯吉利斯的作品“拓展了雕塑和建筑的边界”,琪卡.奥科奇-奥咕鲁,她是普林斯顿大学的非洲和非裔艺术教授,她在这次展出手册中的一篇散文中这样写道。

 "They are symbolic texts on the state of our global, postcolonial world."

“它们是我们全球的,原殖民地国的未来世界的象征和写照。”

感谢关注

跟amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多