相信有不少人深受motion sickness的折磨 作为重度患者,我先默默举个手 这是与交通有关的一种“病症” 今天就来简单聊聊令人头大的交通问题 motion sickness 01 晕(车、船等) 通常“头晕”的英文表达是dizzy 但是由乘坐交通工具而引起的“头晕” 即晕车、晕船等,其英文表达是motion sickness 在医学上叫做“晕动症” I had motion sickness when I travelled by ship last time. 我上次坐船旅行的时候晕船了。 对话 A:Do you know how to treat motion sickness? 你知道该怎么缓解晕车吗? B:You can ask Doctor Zhang. 你可以问问张医生。 由不同的交通工具引起的头晕有各自具体的说法 比如: car sickness“晕车” sea sickness“晕船” air sickness“晕机” avoid the traffic jam 02 避开塞车 Taking this way can avoid the traffic jam. 走这条路可以避开塞车。 对话 A:How can I avoid the traffic jam in the morning? 我早上怎样才能避开塞车呢? B:You can choose another way. 你可以选择另一条路。 其中的avoid还可以换成escape 即escape the traffic jam speeding 03 超速行驶 “超速行驶”就是以超出规定的速度行驶 在英语中用的是speeding这个词 Speeding on the highway is very dangerous. 在高速公路上超速行驶是很危险的。 对话 A:What did you talk about just now? 你们刚刚在谈论什么? B:Jim was fined for speeding yesterday. 吉姆昨天因为超速行驶被罚了款。 与“超速”相关的“限速”用英语表示是speed limit Do you know the speed limit of this road? 你知道这条路的限速吗? “遵守限速”可以说keep within the speed limit 或者keep to the speed limit fine 04 罚款 虽然有“款”字,但英文表达中并没有money 而是用fine来表示 Bob was fined for drunk driving. 鲍勃由于酒后驾车被罚款了。 对话 A:I was fined 200 yuan for speeding. 我由于超速驾驶被罚了200元钱。 B:You should obey the traffic regulations. 你应该遵守交通规则。 与“罚款”相关的“处罚,刑罚”用英语表达是penalty He incurred a ten-second penalty in the first round. 他在第一轮受到停赛十秒钟的处罚。 have an accident 05 发生意外 You can have an accident easily if you drive carelessly. 如果粗心驾驶的话,很容易发生意外。 对话 A:Where is John? 约翰在哪里? B:He had an accident yesterday and now he is in hospital. 他昨天发生了意外,现在在医院呢。 “发生意外”用英语还可以表示为 meet with an accident She had a foreboding that he might meet with an accident. 她预感他可能会遭到意外事故。 hit the brakes 06 紧急刹车 我们知道“紧急的”用英语说是urgent 但是“紧急刹车”的英文表达中并没有这个词 它用的是短语hit the brakes Mary had to hit the brakes to avoid hitting that little dog. 玛丽为了不撞到那只小狗不得不紧急刹车。 对话 A:If the driver had not hit the brakes,we would have had an accident. 如果司机没有紧急刹车,我们就发生意外了。 B:Thank goodness! 谢天谢地! “紧急刹车”还可以表示为slam on the brakes 如果想要表示“刹车失灵了” 可以说The brakes didn't work. 或者The brakes failed. 今天的内容就是这些了 |
|