分享

菲茨杰拉德为什么伟大:看看他怎么描述盖茨比的豪车就知道

 八妮讲英国文学 2021-07-08


He saw me looking with admiration at his car.

他瞧出我用赞赏的目光看着他的汽车。

“It’s pretty, isn’t it, old sport?” He jumped off to give me a better view. “Haven’t you ever seen it before?”

"这车子很漂亮,是不是,老兄?"他跳了下来,好让我看清楚一些,"你以前从来没看到过它吗?"

话说,盖茨比讲话好土哟。old sport?好土好土……黛西的老公说话更土,可能只有讲故事那个人有点文化。


I’d seen it. Everybody had seen it. It was a rich cream color, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hat-boxes and supper-boxes and tool-boxes, and terraced with a labyrinth of wind-shields that mirrored a dozen suns. 

我看到过。大都看到过。车子是瑰丽的奶油色的,镀镍的地方闪光耀眼,车身长得出奇,四处鼓出帽子盒、大饭盒和工具盒,琳琅满目,还有层层叠叠(我觉得还是用迷宫似的比较尊重原文)的挡风玻璃反映出十来个太阳的光辉。

真有豪车会这样吗?n个盒子,n层迷宫一样的玻璃?这只能说明,叙述者的眼睛已经被这个光芒四射的豪车亮瞎了。可见盖茨比有多炫富哟~在前文,盖茨比拿自己的劳斯莱斯当公交车使,每周末都送几百个陌生人来往车站。而那辆Rolls Royce得到的描述只有“黄色甲壳虫般”六个字而已。这辆车,可是被作者不惜笔墨地、吃了大麻似的描述成了一个梦境。

Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.

我们在温室似的绿皮车厢里许多层玻璃后面坐下,向城里进发。

叙述者已经觉得自己是一颗菜了,还在说那些层层叠叠的玻璃,哈哈哈哈~


当时正是科技冲击人类的时代,用这种奇幻现实主义的视角来描述机器,菲茨杰拉德是第一人。

你们不会真的觉得,电影拍得出这种效果吧?

快快快去看!原!著!!

英文:Francis Scott Key Fitzgerald

翻译:巫宁坤

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多