from Sonnets from the Portuguese
Sonnet 21 Say over again, and yet once over again, That thou dost love me. Though the word repeated Should seem "a cuckoo-song," as thou dost treat it, Remember, never to the hill or plain, Valley and wood, without her cuckoo-strain Comes the fresh Spring in all her green completed. Belovèd, I, amid the darkness greeted By a doubtful spirit-voice, in that doubt’s pain Cry, "Speak once more—thou lovest!" Who can fear Too many stars, though each in heaven shall roll, Too many flowers, though each shall crown the year? Say thou dost love me, love me, love me—toll The silver iterance!—only minding, Dear, To love me also in silence with thy soul
Elizabeth是个著名女诗人,但是身体残疾,所以一直住在家里,她爸对她管得挺严。有一天,一位迷弟去拜访她。然后他们相爱了。然后他们私奔了。这位迷弟也是才子,后来名声竟大过了夫人。 他的名字叫Robert Browning,她的名字叫Elizabeth Barrett Browning。 为什么女生每天都会问男朋友很多遍“你爱不爱我”?这已经成了现象级问题。希望这首诗能跨越时空,解答困惑。
|