分享

【口琴汇--异域经典】来自사단법인 한국하모니카연맹的演绎经典

 口琴汇 2021-07-20

下面内容来自于사단법인 한국하모니카연맹

La Paloma(라팔로마) 코리아하모니카앙상블연주! 역시 멋짐 폭발

#LaPaloma#라팔로마#하모니카앙상블★하모니카 연주(공연), 강의, 악기,교재 구입 문의 사항은 이혜봉회장님 010 5325 1313으로 연락 주시기 바랍니다★ 에스파냐의 작곡가 이라디에르의 하바네라곡.   '팔로마’는 비둘기라는 뜻이다. 이라디에르는 쿠바를 여행하던 중 하바네라(舞曲)에 매료되어 귀국 후 유럽에 소개하였는데, 이 곡은 그가 여행 중에 작곡한 것이다. 아바나항구에서 떠나는 배를 배경으로 하여 비둘기에게 실려보낸 섬 아가씨의 순정을 그린 것으로 세잇단음표의 선율과 왼손 하바네라풍의 반주가 매우 이색적이다. 한국에서도 오래 전부터 많이 애창되어 왔다. 유명한 이 곡은 Sebastian Yradier라는 사람이 1861년 쿠바를 여행하던 중 현재 쿠바의 수도인 아바나에서 추어지던 리듬에 매료되어 쓰여졌다고 한다. 침몰하는 배에서 비둘기들이 날아 올라, 죽어가는 선원들의 고향으로 소식을 전해 준다는 전설이 있는 애절한 곡이다. 이라디에르(1809.1.20.∼1865.12.6.)는 한때 파리에서 프랑스 왕비의 음악 교사로 재직할 정도로 실력을 인정 받은 작곡가이다. 그는 그의 이 노래, "라 팔로마"(La Paloma)가 얼마나 큰 인기를 누릴지 상상도 못한 채, 무명으로 스페인에서 죽기 2년 전인, 1863년경에 이 노래를 작곡했다. 이 노래에 특징과 특색을 부여한 그 쿠바 지방의 2 박자 하바네라(habanera)의 영향으로 이 노래 "라 팔로마"는 곧 멕시코에서 큰 인기를 얻으면서 세계로 퍼져나갔다

#LaPaloma #Lapaloma #Harmonica Ensemble

★有关口琴演奏(表演)、讲座、乐器、教材等方面的咨询,请联系李惠峰会长010 5325 1313

西班牙作曲家伊拉迪尔的《哈巴涅拉》。

“Paloma”的意思是鸽子。Iradier 正在前往古巴。

我被Habanera(舞曲)迷住了,回国后把它介绍到欧洲。

这首歌是他在旅途中创作的。

以一艘船驶离哈瓦那港为背景,由鸽子运载。

三音符旋律和左手哈瓦那风格的伴奏,描绘了一个岛国女孩的纯真。

非常独特它在韩国也很受欢迎。

 这首著名的歌曲是塞巴斯蒂安·伊拉迪尔 (Sebastian Yradier) 于 1861 年前往古巴时创作的。

据说,他对古巴首都哈瓦那的舞蹈节奏着迷。

鸽子从沉船中翱翔,将消息带回家给垂死的水手

这是一首悲伤的歌曲,它会传递一个传奇。

Iradière (1809.1.20 - 1865.12.6) 曾是巴黎法国女王的音乐教师。

他是一位以才华而闻名的作曲家。

他从未想过他的歌曲“La Paloma”会如此受欢迎。

这首歌创作于 1863 年左右,两年前他在西班牙去世,名字不详。

受古巴二拍子 habanera 的影响,赋予歌曲个性和个性。

歌曲“La Paloma”很快在墨西哥成为热门歌曲并传播到世界各地。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约