第六期:2013年12月18日 还记得上期《挖开兔子洞》的线下讨论,大家纷纷对爱丽丝在西方国家堪比国人对红学的追捧热度表示好奇。也许,在本期共读的《百变小红帽》中,我们将找到答案。 小红帽,恐怕是地球人最熟悉的人物之一。而有关小红帽的研究与演绎,西方“红”学比东方红学还更显丰富多元异彩纷呈。在这本书中,我们不仅可了解一则童话因应不同时代背景的诸多变体,还将一窥人性与社会性在口传故事、民俗文献、儿童文学到大众文化的演进路径。 李欧·李奥尼作品书目(红色字体为《共读绘本的一年》中提到的作品) 本期主持人:朵妈 拾贝撷英: 三三妈妈: 这是一本出版于2006年的书,书名原为《脱掉斗篷的小红帽》(LITTE RED RIDING HOOD UNCLOAKED)。这也是一本女性主义著作,虽然表面看起来分析了这则经典童话的演变,但实际上重点在于“本书旨在探索社会对小红帽的兴趣(性趣?),包括她带来的讯息和隐藏的讯息,尤其是探讨这个故事如何论述男女与性别角色,及这些主题如何变化……本书是一个21世纪的美国女性试图解开一个古老的杜撰故事”(作者序)。这位作者同时亦为专门撰写有关女性问题、拉丁美洲和海地文章的哥伦比亚国际关系学硕士。换言之,这并不是一本理论上深入探讨童话起源与演变的专业书籍,而更接近于一个女权主义斗士的借题发挥。这样的表述没有任何贬义,只是单纯阐述我对这本书的看法。 …… 再次重申,这本书是借小红帽的童话故事及其在后世各种变体,讨论性别意识和社会道德观转变,而非全面分析童话故事的理论书籍。所以此书探讨的也并非文学经典问题,而是关乎性别的社会问题。当然,在全书的最后一章,作者借用了俄罗斯民俗学者波洛普十九世纪二十年代出版的《童话(按照英文原意应是民间故事)形态学》中关于民间故事的31个功能,并用来分析小红帽的故事历久不衰的原因。但这部分分析主要是用来讲小红帽与电影进行对比,所以着墨不多。至于民间故事与童话故事的区别,在此就不用一一赘述,此间作者巧用转换,而翻译亦偷换概念。 本书与《挖开兔子洞》相比立意完全不同,张华对于爱丽丝是理论收集加全面印证式的深入理论研究,而此书则是针对一则童话的其中一个观点分析。《挖开兔子洞》无“我”而《百变小红帽》就是“我”。并非童话太复杂,而是成年人想太多。 从本书出版迄今又过7年,在7年之中小红帽又发生了很多转变。刚好在一周前全家观看了卡通片爱德华兄弟导演的《Hoodwinked》,颇有罗生门之风,推荐观看。 颜小鹂: 初拿到这本书,以为只是了解一个经典童话故事的演变,从成人童话演变成儿童童话的一个经过。在读完这本书之后(仅限这本书),才发现该书其实在探讨人性本色中,随着历史的变化,统治者(含宗教统治者)将一个小小的童话故事,赋予了更多的含义,其实也就是一些寓意,也可以说是一些可能性。 从故事产生的背景时代,创作这个故事的出发点或者目的的多种可能; 从故事中心理特征分析,多种隐喻的猜想; 从故事历史的演变历程,人性在不同历史背景、不同国度,说阐释的不同意义,了解或者猜测改编者的内心倾向; 从故事中人物角色的 变化,看一个小小的童话带给我们的人际关系在不同时代的重要性或者说随意性与固化; 从一个小童话,看到它对旁系文学体裁的影响与渗透; 对我的职业而言,对一个童年读者来说,我们该传递的意图和过度解读之间关系和尺度的把握。 读完这本书,拟找两位儿童文学大师《雅诺什讲格林童话》和《莫里斯·桑达克的格林童话故事》这两本书来读一读。 Liya: …… 色情 这个词照道理跟童话很难沾上边,但在这本书当中,恕我没有那么深刻,通篇给我的信息量最大的就是这个。从广告片到电影的引章据点,我深深感受到,小红帽高级了,成年人搞完黑童话,又开始搞色情童话了。什么大野狼和脱光了小红帽共躺一个被窝,再到插画上,小红帽脸上的红晕啦,扯,太扯了。 好吧,说说误读. 看了中文版,我特别想去看看原作者的英文版原作,很好奇,是翻译误读了呢,还是原作者的立场本身就是有问题的。为此,我去查阅了相关英文网站,并且询问了我的一些朋友,希望他们能够帮助我了解作者意图。和我猜度的一样,原作者写这本书的目的是学术性的,而不是翻译者在副标题中隐喻的那样,与色情和诱惑无关的,是被误读的。于是,我有兴趣去找一本原版书,好好地一字一句地来读,顺便把英语也学了。 ……所以,无论是怎样的民间故事也好,童话故事也好,对于人成长中起到的作用就是对照和提醒,学者们大可不必意淫太多。小时候,我们哭着哭着就笑了,没有理由;长大了,我们笑着笑着就哭了,是因为想多了。思考是必要的,但是不必要带着偏执去思考,否则会把简单的事情弄成复杂的,那就不好玩儿了。 超哥妈: 百年演变,单纯的、需要他人来保护、拯救的小女孩在人们笔下成为性感、娇娆、用枪保护自己的成熟女性,不论其间是成为“淫荡的代名词”,还是“同性恋”,或是“《高速公路》中被动反抗,拯救自己”,我觉得这是成熟,一种女性自我认知后的成熟;这也是一种进步,就如同猿人识得用工具,创造文字(不知这个比方是否正确),哪怕是偏激或无可奈何的进步,却是迈出无法回避的脚步,就如同在1697年佩罗撰写首版时那样,是社会发展及人们生活反映和所需,所以《小红帽》也一定会有更多更多的版本出现,只是她那身“红”,无论是否代表无知、娇艳、性感、挑逗,还是斗志,终究会一直穿在身上,因为她是“小红帽”呀。 深圳小刀: 这本书买回来有些年头了,数次拿起来又放下,认真读完却只有这一回。2006年的一版一刷,书名中译《百变小红帽:一则童话三百年的演变》,2013年新版的副标题改为“一则童话中的性、道德及演变”,是原书名Little Red Riding Hood Unloaked:Sex,Morality and the Evolution of a Fairy Tale的忠实直译。译者杨淑智,印象中似乎是台湾人。旧版译文别扭、费解、不通的地方很多,读来并不愉快。在书店取下新版,随便找了一处对照。旧版第八章158页将Ernest Tompson Seton译成“塞顿”,新版这个人名第一次出现时,修订成大家熟知的“西顿”,可是同一段落的后文,还是“塞顿”。编辑疏忽粗心到这个程度,我对三联书店图书品质的信心开始动摇了。……一则耳熟能详的童话故事,背后有如此多的阴暗、不堪、不宜,或许会使我们再次面对印象中一贯美好的“童话”时,生出许多踌躇和不安。毕竟,我们和孩子们,正在读着这样的童话,浸泡在这样的故事里。 ……经典童话、经典作品的真实面目没那么美好,这是无论我们愿意与否都要面对的事实。《小红帽》的故事,再次说明了“抵抗式阅读”的重要性。只有将文学作品放在具体的社会、历史和文化背景之下,积极地去发现文本背后隐藏的意识形态假设,我们才能形成自己独立的思考和判断,才能尽量避免成为他人观念和习惯性思维的俘虏。回到给孩子读童话、为孩子选书的问题,我觉得我们大可不必过度焦虑。一方面,童书的生产者也在这个时代的观念约束之下,孩子们读到的,多数是经过作者、出版商精心过滤后的产品,不说迎合,也大致不差;另一方面,在信息渠道多元化的时代,我们既然无法也不必提供无菌的温室,不如对孩子们的判断力多给予一些信任。更进一步说,正如杰克·齐普斯在批评班特海姆的童话疗愈理论时所言,“武断地规定什么形式的文学和什么类型的故事最适于帮助儿童成长是一种文化压制”。我觉得最可行的,或许是我们将“抵抗”的阅读策略教给孩子。虽然看起来很复杂、很困难,其实只要我们自己的立场和态度是清晰的,可以有所作为的事情很多。读过诺德曼的《儿童文学的乐趣》,我们还记得,他在整本书里使用的、倡导的,就是这种积极的阅读策略,并且对如何将策略传递给孩子提供了非常多的令人印象深刻的建议。回想起来,诺德曼的书,真是值得一读再读。 空桐: 一、父权社会下的《小红帽》 《小红帽》中的外婆与小红帽之间的关系,我们可以简化为母系关系。在父权社会,家庭里的女性已经不具备个人的主体性,只是男性家庭成员的财产,而女儿又处于被母亲支配的弱势,所以也往往是被侵害最甚的一方。 ……《小红帽》最后的结局大灰狼被杀死,而小红帽和外婆完整地被解救出来,则象征着母女关系只要脱离了父权的影响,还是能回归到正常的母女之爱的。 二、心理学家眼中的《小红帽》 如同俄狄浦斯情节,弗洛伊德认为母女之间的战争是与生俱来的,因为在女儿的潜意识中存在着希望取代母亲在父亲心目中的地位,幻想着将母亲杀死的“弑母”情结。如张爱玲《心经》中的小寒。 ……从拉康的理论来看《小红帽》,在大灰狼出现之前,小红帽和外婆(母亲)的关系可以理解为的女儿将自我与母亲混淆,此阶段的女儿认为女儿就是母亲的镜像。而之后逐渐过渡到“俄狄浦斯阶段”,因此就有母亲变异为大灰狼,讲女儿吞噬。作为女儿来说,母亲此刻已变成自己的敌人,只有杀死母亲,才能从母亲身体里再度诞生,而这个诞生区别于肉体从母亲身体里分娩出来,是女儿自我意识的诞生。只有在自我意识诞生后,母亲的身份又再度确立,而母女关系也回归到爱的本义。因此,在《小红帽》故事里,在大灰狼死后,外婆和小红帽必然重生。 岱弢: 《百变小红帽》是本读来轻快的书,让我看到戏剧背后的戏剧,眼睛背后的眼睛,出了点冷汗,很快又干了。可能我们的孩子未必有那么多风险,童话是西方玩具,起源于欧洲中世纪蛮荒之年,作为西方社会的精神基因一直到当代依然活跃,并作为“现代性”输入到东方,男人女人,大人小孩,征服,冒险,混为一谈,他们勇于去实践人性的本身,在小红帽、外婆、狼之间转换角色,一双清醒的眼睛是不存在的,上帝给人眼睛是为了看自己,从小红帽和大森林开始,到与狼同行,到风烛残年,一生必然尽情尽性,无怨无悔,方符合自然律法。小红帽是一个咒语,起码从读书这个范畴来看是的,它今天让我能理解一些超水平走在我们前面的人,包括我一学生,当年小红帽,后来所谓有狼图腾精神的超级女人,她是少数。…… 朵妈: 读书到底是读什么呢? 人心不同如其面焉,这也注定了黑咖们的作业各有各精彩,每次都让人忍不住一读再读。 ……事实上,我们正进入史无前例的信息化时代,社会道德体制的压迫感正逐渐被碎片化的信息终端麻醉,这也注定对小红帽或小绿帽之类的解读一定会更趋于丰富与多元,在这种情况下,所谓正本清源的意义更在于厘清来路,旁征博引的意义更在于呈现钻石的多个切面,而读完之后,我们需要做的其实是,读我想读的,取我想要的,其他你爱干嘛干嘛。 插画师:Emilia Dziubak 果妈: 在今年三叶草第一届绘本剧论坛上,国际青少年及儿童戏剧秘书长Ivica Simic先生提到《小红帽》这个童话故事,他对现场观众提出了一个问题:“为什么狼第一次没有吃掉小红帽?” 第一次读这本书时,作者对该书各种版本的挖掘和解读简直让我有点读不下去了。 ……由秘书长提到《小红帽》的故事我恍以为他也在黑咖混 Black Coffee Club|No1.《永远讲不完的故事》 Black Coffee Club|No2.《阅读儿童文学的乐趣》 Black Coffee Club|No3.李欧·李奥尼+《共读绘本的一年》 |
|
来自: 新用户3451G7HJ > 《待分类》