分享

【不学诗,无以言】之一百五拾七:《破斧》,哀我人斯,亦孔之将!周公的伟大本质是人民的伟大。

 自然自觉自在 2021-07-24

破斧是《诗》的第157首。这是一首赞美诗诗中赞颂周公东征,表达东征将士们经过艰苦奋战取得胜利的自豪感,也表达对周公维护国家和王朝统一的感恩之情。这种对祖先丰功伟绩的赞美是在向世人表达周人统治的合法性

 

《破斧》这首诗古今几乎没有什么争议这是一篇管蔡等四国之民对周公赞颂的歌。《毛诗序》:《破斧》,美周公也。周大夫以恶四国焉。《郑笺》:恶四国者,恶其流言毁周公也。四国叛乱同公平定贬四国而扬周公


周武王灭纣,同代商而据有天下周朝王之子武庚于殷,即今天的河南安阳一带为防不测周武王把自己的弟弟姬鲜、姬度、姬处分别封分在管、蔡、霍三个地方这三个地方在今天安阳周边以监视武庚史称“三监”
 

武王死,其子周成王年幼,由周公辅政,“三监”不服武庚、管、蔡、徐、奄等国相约叛周史称“三监之乱”。周公率兵东征,历时三年,平定叛乱。周人龙兴之地--豳州之借四国之民以赞周公解四国之民于沉重无尽的劳役
  

    
 
既破我斧,又缺我斨。
周公东征,四国是皇。
哀我人斯,亦孔之将。
 
既破我斧,又缺我锜。
周公东征,四国是吪。
哀我人斯,亦孔之嘉。
 
既破我斧,又缺我銶。
周公东征,四国是遒。
哀我人斯,亦孔之休。
 

注释1、斧:圆孔的斧子。2斨(qiāng):方孔的斧子。3四国:指殷、管、蔡、霍,即周公东征平定的四国。或以为殷、东、徐、奄四国。一说四方之国。皇:同,恐惧。毛传释为,《尔雅·释言》:匡,正也。4哀:可怜。一说哀伤,一说借为爱。我人:我们这些人。斯:语气词,相当于5孔:很、甚、极,程度副词。将(jiāng):大。6錡():凿子,一种兵器。一说是古代的一种锯。7吪(é):感化,教化。一说震惊貌。8嘉:善,美,好。9銶(qiú):即。一说是独头斧,一说是凿子。10遒(qiú):凝聚,稳固,团结,安和。《毛传》:固也。《郑笺》:敛也。一说是臣服。11休:美好。与“”意同。

破斧》全诗三章,每章只换三个字,反复咏唱,句式整齐,韵律铿锵。综观全篇,第四句的最后一字“皇”“吪”“遒”逐层递进。“皇”,如解为惊恐,则只是乱政的动摇,还未真正改变;如释为匡正,那也只是治的开始,对人民来说这只是外部条件的变化。而“吪”,受教育、受感化,这是深入到内部的变化。最后的“遒”,团聚、强固,则已结出丰硕的果实了。
 
 

椭形斧砍坏了,方形斧砍缺
周公率东征,匡正四方之
可怜这方之人,命大苍天有眼!
 
椭形斧砍坏了,齐刃凿砍缺
周公率东征,教化四方之国。
可怜这方之人,良善苍天佑护!
 
椭形斧砍坏了,独头斧砍缺
周公率东征,巩固四方之国。
可怜这方之人,吉庆苍天赐福

 

破斧的歌功颂德是中国传统手法即先写“三监”挟民以叛置四国之民于倒悬再写此四国之民望救于公,如大旱之望云霓最后一旦得睹王师旌旗,即刻拯民水火,不但东方四国疆土有所固,而且小民的生命财产也得以保全。普通人总将国家统一人民安乐的功劳归之于领之于领袖事实上真正的功臣是人民自己是人民用流血牺牲换来了这一切顾炎武讲“天下是天下人的天下”那么周公的伟大本质是人民的伟大


........................................................

........................................................

自然于道,自觉于法,自在于我

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多