分享

《薛公相魏昭候也》

 野之老 2021-08-15

题出韩非《外储说右上》里的一段记载:

薛公相魏昭候也,左右有栾子者曰阳胡,潘,其于王甚重,而不为薛公。薛公患之,于是乃召与之博,予之人百金,令之昆弟博;俄又益之人二百金。方博有问,谒者言客张季之子在门,公怫然怒,抚兵而授谒者曰:“杀之!吾闻季之不为文也。”立有间,时季羽在侧,曰:“不然。窃闻季为公甚,顾其人阴未闻耳。”乃辍不杀客大礼之,曰:“曩者闻季之不为文也,故欲杀之;今诚为文也,岂忘季哉!“告廪献千石之粟,告府献五百金,告驺私厩献良马固车二乘,因令奄将宫人之美妾二十人并遗季也。栾子因相谓曰:“为公者必利,不为公者必害,吾曹何爱不为公?”因私竞劝而遂为之。薛公以人臣之势,假人主之术也,而害不得生,况错之人主乎!

此段记载翻译过来大意是说:薛公做魏昭王的相国时,昭王近侍中有一对孪生子名叫阳胡、潘其的,很受昭王的器重,但他俩却不肯替薛公效劳。薛公为此感到非常忧虑,于是找日子就召他们来赌博。薛公先是给他俩每人一百金,让他俩赌;不久又给他俩每人增加了二百金赌资。谁知刚赌了一会儿,传达官通报薛公说,门客张季的儿子堵在了赌馆的大门口。薛公闻此悖然大怒,拿出兵器交给传达官说:“出去杀了他吧!我早就听说张季不肯为我效劳。”不过门口张季的党羽却在边上对薛公说:“不是这样的薛公啊!我们私下听说张季为您出力很多,只是他暗中出力,您没有听到罢了。”薛公于是停了下来,不再杀门客张季的儿子了,并厚礼相待了张季儿子,而且说:“过去我听说张季不为我效劳,所以想杀他;现在知道他确实为我出力,我怎么能忘了他呢?”随后通知管粮仓的人送给他千石粮食;通知管财库的人送给他五百金;还通知养马的人从自己的马棚里拿出好马坚车二乘送给他;接着又命令宦官把宫中的二十个美女一并送给张季……好在薛公所做的这一切被正在赌博的那对孪生子看到了,于是他们便商量说:“既然为薛公效劳一定能够获利,而不为薛公效劳则一定会受害,那我们为什么还不情愿为薛公效劳呢?”此二人遂私下里争相劝勉并行动起来替薛公效劳。薛公以臣子的势位,假借君王的权术,轻轻松松地达到了自己用人的目的,这点难道不值得国君借鉴吗?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多