分享

《歌手》:林志炫又翻了一首经典法语歌

 釉叔_法语老师 2021-08-31

《歌手》这个节目我是这么看的:
在爱奇艺视频,看“纯享版”歌曲名,有兴趣的就点开听一听。
昨天先听了《勇气》,嗯嗯,唱得不错,

陈汉典认真唱歌的样子真是可圈可点呢!
然后瞄到了一个有意思的歌名——《你在最近的天边》
正好我前几天循环过王心凌的首歌,叫作《远在眼前的你》


这两首歌的起名思路还真是,
如出一辙吼,
一个“最近-天边”,
一个“远在-眼前”,
中学语文都快忘了,这叫什么修辞手法来着?

于是我就点开了这首《你在最近的天边》

前奏还没什么感觉,但是他唱第一句,我虎躯一震:
哪泥?!这是中文填词翻唱啊!
原曲Le temps des cathédrales(大教堂时代),

对于法语人来说一定不陌生,

 这是音乐剧《巴黎圣母院》的开篇序曲,

大气磅礴,荡气回肠,震撼心灵,

 是很多人心目中最经典的法语歌曲之一,
如果让我选最爱的法语歌,
这首歌一定死死占据Top 10呀!



先不说中文的版本怎么样,
个人对这个翻唱是赞赏的,
至少经过昨天《歌手》的播出,
会让更多本来没接触过法语的人,
去了解《大教堂时代》这首难得的经典。

(看上图4月1日节目播出当天,“大教堂时代”飙涨的百度指数)

记得前段时间赵雷的《成都》,
也是在《歌手》的舞台上又火了一把,
有朋友说:“我的小雷被烂大街了,难过”
 这可能也是种真实心态,
但我的心态是,当我喜欢一首歌,
我会很想让更多地人知道,
我要安利给很多人。
小众就是有格调,
大众就low了?
不!
一本东西本质是怎么样,就是怎么样,
如果你觉得一首冷门歌烂大街了,你就不再喜欢了,

那可能你更爱的是小众与冷门,
并不是一首歌本身。

其实早在20年前的1997年,
林志炫从“优客李林”单飞后首张专辑,
同名主打歌《散了吧》,


就是翻唱自一首经典的法语歌,
法国著名歌手、音乐制作人
Jean-Jaques Goldman的Comme toi
尚雯捷也在不同场合唱过几次这首Comme toi
然而... 腾讯视频里没有
也就没办法贴出来了...
不过还好现在QQ音乐这么好用,
原版的法语歌也能找到很多呢!
听听原曲吧:



所以,最后提个问题:你们觉得林志炫这首《你在最近的天边》怎么样?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多