分享

看电影《莫娣》学英语

 大风哥Wind 2021-10-14

本文作者:晶八五|

审校:Juliet|

排版:Anita|

欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末|

影片后半段,姑妈说:没想到,你是我们家最后,唯一过得幸福的人。Ended up happy。是的,这位以加拿大民间画家莫娣·刘易斯为原型的女性,在影片开场和无数简介的开头,就因为生理缺陷被我们定义为一个边缘弱者,其实看完影片,我不能想象这样一个女人会过得不幸福,因为她有一颗稳定强大的精神内核,对美好的敏锐感受力,自重自爱,有主见敢表达又包容而温柔,暗淡的外表下,是照己及人的暖光。

发现美是一种能力

莫娣一辈子没有出过远门,她生活的一小方天地便是她全部浩瀚的世界,只需要望向窗外,天地万物,框印其中,瞬息万变,那是莫娣源源不断的灵感来源。


1
tick
灵光一现


Tick 是打勾勾, 滴答声,就像灵光一现时脑中的小灯泡“嗒”地一声亮了起来。Inspire sb也常常用来表达启发了某人,给予某人灵感。另外,说到绘画的灵感,当然不能忘了我们分管诗歌与艺术的缪斯女神。
● His muse had deserted him, and he could no longer paint.  
● 他无灵感,再也画不出来了。
莫娣敏锐地感受着角角落落,人人物物的美,然后真诚地夸奖出来。比如,因为驼背,她可以在和人照面之前就先发现对方好看时髦的鞋子。

2
snazzy 
(衣物)时髦的,艳丽的;
spiffy 
(人)漂亮的;


snazzy 一般用在形容衣物时髦好看上。
● She was wearing a snazzy little red number.  
● 她身着一款时髦的红色连衣裙.(number可以代指令人羡慕的东西,一辆车,一幢房子,但它更常见的是用来指代时髦的,正式的礼服或者裙子)

spiffy往往用来表达人看起来漂亮时髦。
● You're sure spiffy in your new dress.  
● 你穿上这身新衣服真是漂亮.
就像beauty可以由美引申为优点,善于发现外在之美的人也更善于发掘他人的长处。莫娣知道埃弗雷特因为不识字,没有见过世面,内心是自卑脆弱的,她会像妈妈鼓励孩子一样,肯定丈夫的能干。

3
keep/lose track of sth
保持/失去某事的跟进动态


track有“小道”,“轨迹”的意思。keep /lose track of 后面可以跟sth, 就是对某事保持(或失去)跟进的意思;后面也可以跟sb, 和某人保持(或失去)联系。
● Bank statements help you keep track of where your money is going.
● 银行账单有助于你了解你的资金使用情况。
● I lost track of her after graduation
● 我毕业后就和她失去了联系。
在这春风细雨的感化下,艾佛雷特也开始照顾莫娣的感受,爱财的他也能察觉到莫娣的舍不得,而收回本来已卖出的画作,说,我就是和你开个玩笑:
4
pull sb’s leg
开某人玩笑


拉住某人的脚让他摔跤,后面渐渐地代表开某人玩笑的意思了。
● Are you pulling my leg?
● 你在和我开玩笑吗?
看到这个一下就想起了老友记里钱德勒“拉我手指”的玩笑, pull my finger最早是美国人在想放屁前让别人拉自己的手指,然后就可以说“这个屁是你拉我手指拉出来的”...相信美国人也认识到了自己笑点的奇怪,现在这个俚语往往象征一种幼稚低龄的玩笑。

肯定自己的价值,发出自己的声音

在哥哥眼里连自己都照顾不好的莫娣,并不会因为别人对自己的评价而否定自己,相反,她经常毫不犹豫地说,我很擅长某某事情。说到底,莫娣最大的天赋就是对真善美的敏锐直觉,不论是他人身上的,还是自己身上的。发现美好是她的信仰,任何恶语与小石子打在身上,她一笑置之。
5
a natural at sth 
在某事上有天赋;
be good with sth 
擅长某事

(中文字幕错误请忽视)

natural 可形可名地表达有天赋,作形容词就这样用:
● He's a natural leader.
● 他天生是个领袖。

作名词就加一个at sth 表示在某方面有天赋的人,或者也可以这样用:
● He's a natural for the role.
● 他为这个角色而生。
化被动为主动,明确自己的需求

第一次和“老板”相处,老板自顾自一言不发,哪怕是在这样压抑和尴尬的气氛中,莫娣也会化被动为主动,在一开始就会和对方明确自己的需求,不会委屈自己。

6
room and board
食宿


除了“木板板” ,“理事会”, board 还可以表示住所(比如旅馆)提供的伙食,常和room一起表达“食宿”。
●This job provides free room and board.
● 这份工作提供免费食宿。

如果只是提供住宿,一般不会用room,而会用accommodation:住所。
●Free accommodation
●免费住宿
7
spending money
零用钱


Spending money, pocket money都是零用钱的意思。
每一个女孩都可以看看这部电影,发现美,学会爱,感受柔弱的力量,暗处的光芒。


好啦~以上就是我看《莫娣》总结的一些实用表达,小伙伴们都学会了吗?
美剧口语笔记小组招人啦

我们专注创作最干货、最有趣、覆盖面积最全的美剧口语学习笔记!

扫码报名,一起干大事!


点个「在看」再走嘛~

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多