《红楼梦》第一七回 读红品诗词-68 《兰风蕙露匾联》赏析 文/墨吟 筱蕊 图:兰风蕙露书法作品 贾政引众人从稻香村出来,转过山坡,穿花度柳,扶石依泉,过了荼蘼架,再入木香棚,越牡丹亭,度芍药圃,入蔷薇院,出芭蕉坞,盘旋曲折。忽闻水声潺湲,泻出石洞,上则萝薜倒垂,下则落花浮荡。如此好景致,怎能不留题?贾政请诸公题名,众人道:“再不必拟了,恰恰乎'武陵源’三个字。” 武陵源典出晋代陶潜《桃花源记》,讲的是武陵渔人“忽逢桃花林,隔岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。”所以众人觉得这处令人心旷神怡的景色,可和武陵源媲美。 贾政却以为:“又落实了,而且陈旧。”众人便改用“秦人旧舍”。 这秦人旧舍的典故也出自《桃花源记》:“自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。” 宝玉道:“这越发过露了,'秦人旧舍’说避乱之意,如何使得?莫若'蓼汀花溆’四字。” 蓼汀,指生长蓼草的沙洲;花溆,指落花漂浮的水塘。贾政听了,更批胡说。 说话间,大家攀藤扶树过去,只见水上落花愈多,其水愈清,溶溶荡荡,曲折萦迂。池边两行垂柳杂着桃杏,遮天蔽日,真无一些尘土,忽见桃柳中又露出一条折带朱栏板桥来,度过桥去,诸路可通,便见一所清凉瓦舍,一色水磨砖墙,清瓦花堵,那大主山所分之脉,皆穿墙而过。 贾政认为这所房子无味,因而步入门,忽迎面突出插天的大玲珑山石来,四面群绕各式石块,竟把里面所有房屋悉数遮住,且一株花木也无,只见许多异草,或有牵藤的,或有引蔓的,或垂山巅,或穿石隙,甚至垂檐绕柱,萦砌盘阶,或如翠带飘飖,或如金绳盘曲,或实若丹砂,或花如金桂,味芬气馥,非花香之可比。 贾政因见两边俱是超手游廊,便顺着游廊步入,只见上面五间清厦连着卷棚,四面出廊,绿窗油壁,更比前几处清雅不同。 贾政叹道:“此轩中煮茶操琴,亦不必再焚名香矣。此造已出意外,诸公必有佳作新题,以颜其额,方不负此。”脂批云:“前两处(指有凤来仪和稻香村),一曰月下读书,一曰勾起归农之意,此则曰操琴煮茶,断语皆妙。” 众客笑道:“再莫若'兰风蕙露’贴切了。” 匾额“兰风蕙露”,意为兰草的香气消融在风儿里,蕙草的芳香附着在露水上,满园芬芳怡人。且兰风惠露还比拟女子美好的德行,所以用来形容这长满异草的院子,赞美贵妃之德,还算贴切。故贾政说,也只好用这四字。 其中一人草成一联,念道: 麝兰芳霭斜阳院 杜若香飘明月渊 此联围绕匾额“兰风蕙露”而题,说麝兰的芳香弥漫于夕阳斜照的院落,杜若的香气漂浮于明月映照的洲渚。众人道:“妙则妙矣,只是斜阳二字不妥。” 那客不服,说道:“古人诗云,蘼芜满手泣斜晖。”但这是唐·鱼玄机《闺怨》中的诗句,全诗皆言怨女思念夫君之苦,给人哀怨、萧瑟之感,显然不符合颂圣的要求,难怪众清客齐呼“颓丧”。 于是又一人也出一联,念道: 三径香风飘玉蕙 一庭明月照金兰 此联直接取匾额“兰风蕙露”中“蕙、兰”二字,含义雷同。“香风飘、明月照”则是去掉第一副匾联中“斜阳”二字后的复制版,可谓语汇贫乏,构思平庸。 贾政对这两副匾联颇为不满,意欲也题一联,却又一时难觅佳句。忽抬头见宝玉在旁,不敢啧声,因喝道:“怎么你应说话时,又不说了?还要等人请教你不成!” 宝玉听说,便回道:“此处并无什么兰麝、明月、洲渚之类,若要这样著迹起来,就题二百联也不能完。”这是非常精到辛辣的点评。 贾政不便说的话,让宝玉都说了。他口里说:“谁按着你的头,教你必定说这些字样呢?”心里是感觉痛快的。 |
|