分享

看美剧“读懂”英语:He leads a dog's life

 昵称77686253 2021-11-12
看美剧“读懂”英语:He leads a dog's life

“英语阅读”的本质不在于你“读”英语时是否能“说(出)”(它的)中文,而在于你是否能借助所读英语“说”(它的)英语(意思)。

而且,“懂”英语也不意味着你用中文“懂”英语就完事了,它还包括你动手查英英字典的习惯和能力培养。


一、查英英字典:He leads a dog's life

Yahoo leads a dog's life meaning

1) Merriam dictionary

A dog's life is difficult, unpleasant, or boring.

能“用上”这些(已知)英语而不是翻译成中文“读懂”吗?

2) Dictionaty

A dog's life:A miserably unhappy existence,a very unhappy and unpleasant life

我“不太喜欢”这样的“英语解释”:虽然它是“英语”,但它不是完整的“英语思维”,只是碎片化的语言短语,不利于我们“说”完整英语能力的训练和提高。

3) Collins dictionary: it's a dog's life

1.People say it's a dog's life to mean that life is difficult and unpleasant. 

2.live in misery(又学到一句新表达没有?)

我最喜欢Collins,它直接就是用一句完整的英语(思维)告诉你:那是什么意思。

二、锻炼“说”完整英语

Okay.I got you.If you say You leads a dog's life,you mean Your life is miserable,difgicult,or unpleasant.Or You live in misery=You lead a miserable life.

Fo example

1.It's a dog's life being a football manager.

2  He leads a dog’s life. 

3.He lives in misery. 

4.He's been leading a dog's life since his wife left him. 

最后,你“学了”英语,能把上面的examples“说”成英语,而不是翻译成中文“才懂”吗?



    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多